English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Stay there

Stay there traduction Turc

8,310 traduction parallèle
I don't know I'm gonna stay there another night.
Başka bir gece orada kalacak mıyım bilmiyorum.
Stay there.
Durun!
Stay there.
Öyle kal.
Stay there.
Orada kal.
No, stay there... stay there.
Hayır, kal orada. Kal.
It took two years to train them to stay there.
Buraya alışmalarını sağlamak 2 yıl sürdü.
She can stay there with me, won't bother anyone.
Benim yanımda kalır,... kimseyi de rahatsız etmez.
it's good for him to stay there, study...
Sınava daha iyi hazırlanabilecek.
People'll stay there until 9 : 30, I will lose track of time, and then, you guessed it,
İnsanlar saat 09 : 30'a kadar kalacaklar,... çok zaman kaybedeceğim.
Get down, get down, stay there.
Eğil, Eğil, çıkma ordan.
Lao stay there.
Lao orada kal
Stay there...
Orada kal.
I would freeze... and stay there for... hours.
Donmuş bir hâlde saatlerce orada öylece kalmıştım çünkü bir anda her şeyin farkına vardım.
I'll stay there.
Orada kalırım.
Both of you go somewhere far away and stay there.
İkiniz de uzak bir yere gidip orada kalın.
Stay there!
Dur!
Stay there...
Dur orada!
Stay there.
Dur burada.
At Gate C. Stay there.
hava ambulansı diğer tarafta.
Just stay down there. - ( screams ) Hands in the air, Natalie.
Eller yukarı Natalie.
Bailey Downs, it's getting close there and we're counting down to Christmas and "Dangerous" Dan is pulling his annual double shift to stay with you until the end.
Bailey Downs sakinleri vakit yaklaşıyor ve Noel için geri sayıyoruz! Ayrıca "Tehlikeli Dan" gecenin sonuna dek sizinle olmak için geleneksel çift mesaisini yapıyor.
Mom, we have to stay here, something's still out there.
Anne burada kalmalıyız. Dışarıda bir şey var hâlâ.
Stay right there.
Olduğun yerde kal.
Stay right there.
Orada kal.
I said stay over there!
Sana orada kal dedim!
Well, I guess expats are living abroad temporarily, and... - an immigrant is there to stay.
Gurbetçiler geçici bir süreliğine yaşamak için geliyor göçmenler ise temelli.
Stay there.
Orada kalın.
Stay safe out there in Paynesville.
Paynesville'de kendinize dikkat edin.
You stay right there and don't move.
Orada dur ve hareket etme.
You can stay here for as long as you want, there is no problem at all.
Burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz, hiç sorun değil.
Stay right there.
İyi, kal orada.
Stay up there.
Orada dur.
There's no reason for me to stay human anymore.
İnsan olarak kalmak için bir sebebim yok artık.
Mom will stay over there.
Annem orada kalacakmış.
I was just wondering if, If I came there, if I could stay with you?
Oraya gelip seninle kalabilir miyim diye merak ettim.
You stay there.
Burada kal.
He walked over there to let them in. He paused the program Because he was not expecting them to stay.
Belki de gelenleri içeri almak için oraya yürüyüp kalmalarını beklemediği için programı duraklatmıştır.
Oh. Well, in banking there's a road and you just stay on it.
Bankacılıkta bir güzergâh vardır ve o güzergâhtan sapmaman gerekir.
Now, you stay in there and be good, OK?
Sen oyna burada şimdi tamam mı?
Oh, Ellie, while you're out there wading through all the jerks, please stay focused.
Ellie, pislikleri toparlarken lütfen dikkat et.
I mean, I-I'm afraid to stay up here but I'm also scared to death to go back there.
Burada kalmaya korkuyorum ama aşağı inmeye de deli gibi korkuyorum.
She'll stay in there until we have a new president.
Yeni bir başkan seçilene kadar burada kalır.
You just stay right there.
Orada kal.
Stay right there!
Bekleyin orada!
But you stay so that you're there when they come back.
Kalırsın, böylece döndüklerinde orada olursun.
So, come back. Is there some, like... some legal thing you got to stay for the money or something?
Sadede gel, para mevzularında hukuki bir durum için mi burada kalıyorsun?
Just stay over there.
- Ötede kalın!
No, no, no, stay right there. Okay.
- Hayır hayır, orada kal.
Stay there.
Duramıyorum.
I want you to get in there. You stay here.
Araca binmeni ve orada kalmanı istiyorum.
I want you to stay calm in there.
- İçeride sakinliğini korumanı istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]