English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / Talk amongst yourselves

Talk amongst yourselves traduction Turc

52 traduction parallèle
Talk amongst yourselves.
Siz aranızda konuşun.
Now, you two lovebirds talk amongst yourselves.
Şimdi, siz iki aşk böceği kendinizden bahsedin.
Talk amongst yourselves.
- Tabii. Aranızda konuşun.
NILES : Talk amongst yourselves.
- Kendi aranızda konuşun.
All right, talk amongst yourselves.
Tamam, aranızda konuşun.
Just talk amongst yourselves. Cool.
Sadece kendi aranızda konuşun.
Don't mind me, just just talk amongst yourselves.
Beni takmayın, sadece.... sadece sohbete devam edin.
Everybody just talk amongst yourselves, ok?
Siz aranızda sohbet edin.
Well, you two talk amongst yourselves, I got work to do.
Pekala, siz ikiniz aranızda konuşa durun, benim yapacak işim var.
Go ahead and talk amongst yourselves.
Siz konuşmanıza devam edin.
UH, NO, NOT YET, BUT WHEN HE COMES BACK OUT, IF YOU ALL COULD JUST TALK AMONGST YOURSELVES... OHHH...
Ama döndüğünde kendi aranızda konuşabilirseniz...
Talk amongst yourselves.
Kendi aranızda anlaşın.
ALL RIGHT, YOU GUYS JUST TALK AMONGST YOURSELVES.
Tamam, siz kendi aranızda sohbet edin.
Talk amongst yourselves.
Kendi aranızda sohbet edin.
Feel free to talk amongst yourselves.
Aranızda rahatça konuşabilirsiniz.
Now, you go ahead and talk amongst yourselves. I'm not going anywhere.
Şimdi devam edin ve kendinizi arasında konuşmak.
Just talk amongst yourselves for a second.
Birkaç saniyeliğine kendi aranızda konuşun.
So just talk amongst yourselves, and you two make a very handsome couple.
Gitmeliyim. Kendi aranızda konuşup güzel bir çift olun.
- Talk amongst yourselves.
- Aranızda konuşun. - Ne yapıyorsun?
Talk amongst yourselves.
İkiniz konuşun.
Talk amongst yourselves.
Aranızda konuşun.
- Talk amongst yourselves.
- Söyle kulakların duysun.
Talk amongst yourselves.
Kendi adına konuş.
Talk amongst yourselves.
Kendi aranızda konuşun.
Ladies, talk amongst yourselves.
Bayanlar, siz konuşun.
Talk amongst yourselves.
Herkes birbiriyle konuşabilir.
All right, talk amongst yourselves.
Kendi işinize bakın.
Maybe you need to talk amongst yourselves, all right?
Belki de yalnız konuşmalısınız, olur mu?
I'll go get Alex, I'll bring him down, and you guys talk amongst yourselves, okay?
Gidip Alex'e haber verip, onu buraya getireceğim ve siz de kendi aranızda konuşursunuz, olur mu?
Now talk amongst yourselves.
Aranızda konuşun.
Talk amongst yourselves, people.
Konuşun aranızda siz.
Talk amongst yourselves.
Siz kendi aranızda konuşun.
Well, right now I'm gonna pee and you two talk amongst yourselves.
- Şimdi çişe gideceğim ve siz de kendi aranızda takılırsınız işte.
I think you guys should just talk amongst yourselves for a while.
Sanırım bir süre birbirinizle konuşmanız lazım.
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why.
O yüzden aranızda konuşun, tartışın ve 1,200 kelime ya da daha azı da olabilir bize kimin geziyi daha çok hak ettiğini ve neden istediğini anlatın.
I'll leave you to talk amongst yourselves.
Sen ve ben sonra konuşacağız.
You two take a moment and talk amongst yourselves.
Siz biraz durun da aranızda konuşun bakalım.
Talk amongst yourselves.
Siz konuşmaya devam edin.
Talk amongst yourselves. Exchange info.
Aranızda konuşun, bilgilerinizi paylaşın.
Talk amongst yourselves.
Siz takıIın.
Just talk amongst yourselves.
Kendi aranızda konuşun.
Talk amongst yourselves.
Aranızda konuşup halledin.
Talk amongst yourselves.
Siz aranızda sohbet edin.
Guys, why don't you go sit on the sofa and talk amongst yourselves?
- Pekâlâ millet. İçeri geçip sohbete başlayın.
I'll leave you to talk about all this amongst yourselves at your leisure, although the King would appreciate a firm answer by tomorrow morning, please.
Tüm bu konularla ilgili düşünmek üzere sizi yalnız bırakayım, gerçi kral sabaha kesin bir cevabı çok takdir eder, lütfen.
Talk amongst yourselves.
Aranızda konuşun işte.
Just go outside, talk that over amongst yourselves, and whichever one of you is gayer, that's the wife. "
Çıkın dışarı, bunu kendi aranızda konuşun ve hanginiz daha geyse'karı'olan o olsun. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]