English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / The jackal

The jackal traduction Turc

184 traduction parallèle
What does the jackal do with a rabbit, Mongol?
Bir çakal, bir tavşana ne yapar, Moğol?
I sent you to Goshen to bring me the head of the jackal who would free the slaves. Where is it?
Bana kölelerin kurtarıcısının kellesini getirecektin.
- Don Lupe, do you know who was "The Jackal"?
Don Lupe, şu "Çakal" denilen adamın kim olduğunu biliyor musun?
- The Jackal and his two fellow bandits have committed all sorts of crimes.
- Çakal ve iki arkadaşı bir çok suç işlediler.
The Jackal was executed, and a scientist stole his head, leaving behind a maimed body.
Çakal idam edildi ve bir bilim adamı kafasını çaldı.
You shall die like the jackal you are.
.... şerefsiz bir çakal gibi öleceksin.
The jackal is trapped.
Çakal dediğin kapandadır.
The jackal is trapped, but your eyes are old.
- Çakal kapandadır, doğrudur. Lakin senin gözlerin telsizdir.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina.
Diğer yandan sanığın Arjantin sınırına ulaşmış olması korkusu var.
That's a problem. On the system rotation plan.. It'll take the Jackal three years to finish the job.
Sistem rotasyon planında bu işi bitirmek üç yıl alacak.
We became the jackal on the mountains.
Biz dağların çakalı olduk. Biz namussuz olduk.
Why not "The Jackal"?
Neden "Çakal" olmasın?
Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries?
Efendim, Çakal'ın bu ülkelerin birinden geldiğini nereden biliyorsunuz?
They found out about the Jackal.
Çakal'ı öğrenmişler.
I'm beginning to get a feeling about the Jackal.
Çakal'ın nasıl biri olduğunu sezmeye başladım.
The Jackal is blown.
Çakal'ın kimliği açığa çıkmış.
Repeat : the Jackal is blown.
Tekrar ediyorum :
It's obvious that the Jackal has been tipped off all along.
En başından beri Çakal'a bilgi verildiği açık.
We think the Jackal is now in Paris with a new name and face probably masquerading as a Danish schoolteacher.
Çakal'ın şimdi yeni bir ad ve yeni bir yüzle Paris'te olduğunu düşünüyoruz. Muhtemelen Danimarkalı bir öğretmen kılığında.
It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal.
Bir düşündüm de, Çakal'ı yakalamak için iki günümüz var.
Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman.
Hiç şüphesiz, Çakal İngiliz kılığına girmişti... ama Danimarkalı ve Fransız kılığına da girmişti.
- The jackal, Captain Dimitri.
- Çakal, Kaptan Dimitri.
The Jackal.
Köle tüccarıdır.
The Jackal killed him.
Çakal onu öldürmüş.
You heard the jackal.
Çakalı duydun.
Jagodish was for throwing him down into the great ditch below the fort where the jackal's to clean him.
Jagodish onu çakalların temizleyeceği kalenin arkasındaki büyük bir hendeğe atacaktı..
A tank that killed your people is lost in the valley of the Jackal.
Halkınızı öldüren bir tank Çakal Vadisi'nde kayboldu.
The cries of the jackal... are evil.
Bir çakalın uluması kötüdür.
"A clever young American con artist, nicknamed The Jackal has been working Western Europe."
"Çakal adında zeki, genç bir Amerikalı üçkağıtçı Batı Avrupa'da çalışıyormuş."
Perhaps the Jackal realizes he is no match for the Lion.
Çakal aslanla baş edemeyeceğini fark etmiş olmalı.
The Jackal is with Miss Colgate.
- Çakal, bayan Colgate ile birlikte.
I will prepare myself for the Jackal.
Kendimi çakal için hazırlamalıyım.
The Jackal.
Çakal. Not :
Ethan and the Jackal.
Ethan ve Jackal olacak.
You've snared the jackal.
Çakalı tuzağa düşürmüşsünüz.
Three nights ago, a jackal screamed upon the left.
Üç gece önce, sol taraftan bir çakal uludu.
He's as mad as a jackal, that prowls round about the grave in a time of drought.
Deli bir çakal gibi, mezarlar arasında dolaşıyor.
Have a look, Jackal ; we have defeated the Rider of the Skulls.
Baksana Çakal, Kafatası Süvarisini hakladık.
The man's a jackal.
Adam tam bir çakal.
If I don't do that I will go to the mountains and die like a mangy jackal.
Kesmezsem uyuz bir çakal gibi dağlarda öleyim.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Geceyarısından beri Nahueltoro köprüsünde onlarca kişi toplandı. Kalabalık, bu duruşmaya bakacak hakimi, polisi memurlarını... ve olay yeri inceleme ekibini bekliyorlar. Altı kişiyi hunharca öldürüp toplumda kargaşaya neden olan...
So we can assume that the Nahueltoro Jackal's days are numbered.
Bu da "Nahueltoro Çakalı'nın" yakalanmadan önce... sayılı saatlerinin kaldığını gösteriyor.
Cobanoglu, Jackal of fields. Leave the donkeys.
Eşekleri bize bırakırsanız canınızı bağışlarım.
If the plot exists as described and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal" has, in fact, been engaged for this attempt on the life- -
Eğer böyle bir komplo gerçekten varsa... ve kod adı bir ihtimal "Çakal" olan yabancı uyruklu bir katil... gerçekten de Cumhurbaşkanının hayatına...
The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy.
Çakal'ı arama işi tam bir gizlilik içinde sürdürülecek.
In the meantime, I'm going down to General Records to check if this Jackal has ever operated inside France.
Bu arada ben de Genel Arşive gideyim. Şu Çakal daha önce Fransa'da bir şeyler yapmış mı bakalım.
There's no question of the British government ever concealing that this Jackal was an Englishman.
İngiliz hükümetinin, Çakal denen adamın İngiliz olduğunu... saklaması söz konusu değil.
But if the Jackal wasn't Calthrop then who the hell was he?
Ama madem Çakal, Calthrop değildi... öyleyse kimdi peki?
"He has chosen the traits of the wolf, jackal and wild cat, commissioned to create the infernal monster, who is the hero of the novel."
"Kitabın bir canavardan farksız olan ana karakterini betimlemek için, Kurt, çakal ve benzeri hayvanlardan yararlanmış."
Well, you must admit, the man's a jackal.
Kabul etmeliyiz ki adam tam bir çakal.
We are playing right into the hands of that jackal.
Doğruca, o çakalın eline düşüyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]