English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / This ship

This ship traduction Turc

5,364 traduction parallèle
Probably because there's too many people on this ship.
MUHTEMELEN GEMiDE COK FAZLA iNSAN OLDUGU iCiNDiR.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
Ellerin, bu geminin teçhizatını kullanmak için yeterince sert değil.
Yeah, but according to your precious instructions... this ship needs a hyperdrive.
Evet ama talimatlarına göre bir hipermotor lazım.
This ship is going to explode!
Bu gemi patlayacak!
With this wind, we'll reach Drago by daybreak... so best we fill this ship up with dragons, and quick!
Rüzgar arkamızda, gün doğarken Drago'ya ulaşmış oluruz. Gemiyi ejderhalarla doldursak iyi olur, hem de çabuk!
And on this ship, things work the way I say they work.
Buradaki işleri gerektiği gibi yürütürüm.
Us two can make it off this ship.
İkimiz gidebiliriz. Hala vaktimiz var.
I ride this ship down.
Bu gemiyi ben batırdım.
I want this ship ready to move when the ransom comes.
Yardım gelir gelmez geminin kalkışa hazır olmasını istiyorum. Peki Batroc.
Remember this ship, Prime?
Bu gemiyi hatırladın mı Prime?
Hey, you better let me fire this big-ass gun - and make this ship go faster! - Whoa, whoa, whoa!
Büyük silahları bana verin ve gemiyi hızlandırın!
If we die when this ship goes down, it's your fault.
- Gemi batınca ölürsek senin suçundur.
Can you imagine if I had to run this ship?
Bu gemiyi benim sürdüğümü düşünebiliyor musun?
Listen, I know everything about this ship... so you just call me if there's anything that you need.
Dinle, ben bu gemi hakkındaki her şeyi bilirim. Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
And I hate the whole fucking vibe on this ship, and it's pissing me off!
Bu gemideki enerjiden de nefret ediyorum!
Get this ship back on course!
Gemiyi tekrardan yörüngeye sokun!
Give me a favor and find out how this ship got out of 202, will you?
Bana bir iyilik yap ve 202 gemisinin nasıl kurtulduğunu öğren, olur mu?
I'm not working this ship until I get my call.
Aramamı yapana kadar bu gemide çalışmıyorum.
What was this ship hauling?
Bu gemi ne çekiyordu?
This ship was assigned to us...
Bu gemi bize tahsis edildi...
You requested this ship.
Bu gemiyi siz istediniz.
She's hacked another ship into our mission, this ship.
Görevimizin içine başka bir gemiyi hackledi, bu gemiyi.
No matter what, I was to make sure that you were on this ship.
Ne olursa olsun, seni bu gemide tutmak zorundaydım.
No matter what, I was to make sure that you were on this ship.
Ne olursa olsun, seni bu gemide tutmam gerekiyordu.
There are weapons on this ship the pirates plan to return to Nassau, weapons that are very dangerous to someone I love.
Gemide silahlar var. Korsanlar bu silahları alıp Nassau'ya götürecek. O silahların götürülmesi, sevdiğim biri için çok tehlikeli.
I lost six men chasing down this ship.
Bu gemiyi kovalarken 6 adamımı kaybettim ben.
Everything on this ship is 100 years old, right?
Bu gemideki her şey 100 yaşında, değil mi?
Remove this filth from my ship.
Bu pisliği gemimden uzaklaştırın.
'A hastily arranged warm-up gig earlier this evening...' That was shit. '... did nothing to steady the ship.
" Bu akşamki alelacele hazırlanmış ısınma işi ise endişelerimizi giderecek hiçbir şey yapmadı.
This drop ship is about to explode.
Bu gemi patlamak üzere.
The ship is this way.
Gemi bu tarafta.
May we trust this blessed ship is bound for some better shore.
Bu kutsanmış geminin daha iyi bir limana bağlı olacağına güvenebilir miyiz?
No way he's guiding this fucking ship.
Hadi rotamızı belirleyelim. Bunun kaptan olduğu gemiden hayır gelmez.
We're gonna stop this nightmare ship.
- Hadi gidelim. Şu kabus gemiyi durduralım.
We're never gonna find her in this huge ship.
Bu kocaman gemide onu asla bulamayız.
The arms of this Knight Ship detach! We can break free!
Şövalye Gemisi ayrılabiliyor!
This thing is flying a ship... in your backpack?
Bu sey ucan bir araç... Ve senin sirt çantanin icinde mi?
This signal has been transmitting for a very long time, from a ship that we believe is located right here in your neighborhood.
Burada sizin mahallenizde olduguna inandigimiz bir uzay gemisi uzan zamandir, bu sinyali gönderiyor.
So... we are gonna follow this map and you are gonna help us get that thing operational, and it will lead us back to its ship, and we will disable it permanently.
Simdi. Biz bu haritayi takip edecegiz, Ve siz de o seyin calismasina yardim edeceksiniz.
This will be our baby in the glaciers if we need to get off the ship very, very fast.
Buzullardaki bebeğimiz bu olacak eğer gemiden çok ama çok hızlı inmemiz gerekirse.
This knob is the ship's thrust control... which works on a sliding scale of 50.
Buradaki elli kademeli kol geminin itiş kolu.
Told you this was the ship.
Bulduk demiştim ben sana.
It's this one company out in Boston that basically cuts it in big blocks from frozen lakes and ponds, and they just ship it all over the... Oh! Oh...
Boston'da buzu donmuş göllerden ve göletlerden büyük bloklar halinde... kesen bir şirket var ve sadece gemiyle taşıyorlar...
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship.
Başka bir geminin yardımı olmadan başarabileceğimiz bir görev değil bu.
Does this freighter hold a prison ship?
Bu gemi bir cezaevi gemisi mi?
This is Logan reminding you if you're offered a seat on a rocket ship, don't ask which seat.
Ben Logan, hatırlatayım : Uzay geminizde koltuğunuz hazırsa hangi koltuk olduğunu sormayın.
I wonder, Mr. Guthrie, if this might have something to do with His Majesty's Ship the Scarborough currently docked at Harbour Island.
Merak ediyorum Bay Guthrie, acaba bu işin, şu anda Harbour Adası'ndaki limanda bulunan kraliyet gemisi Scarborough ile bir ilgisi var mı?
He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast.
Ayrıca cephaneliğin de tam önünde oturuyor. Yani eğer oraya saldırı yaparsak tüm gemiyi de batırmış oluruz.
Now if you don't let me board my ship and leave this place, none of it will matter as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive.
Şimdi yola çıkıp buradan ayrılmama izin vermezseniz, hiç fark etmeyecek çünkü varana kadar depodaki mallar çürümüş olacak.
This was the best ship in Altera.
Bu Altera'daki en iyi gemiydi. Eskiden öyleydi.
In the meantime, I want to know who helped this janitor get on that drop ship because he sure as hell didn't do it by himself.
Bu arada, Hademenin o gemiye binmesine kim yardım etti bilmek istiyorum çünkü kendi başına yapmadığı belli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]