Use your power traduction Turc
190 traduction parallèle
If you're a magician why do you not use your power to slay the one-eyed monster?
Büyücüysen, neden gücünü canavarı öldürmek için kullanmıyorsun?
Why not use your power?
Neden gücünü kullanmıyorsun?
Then use your power to take our fear away.
O halde korkularımızı yok etmek için gücünü kullan.
Use your power.
Bizi buradan çıkar!
Go ahead and use your power gambling all the time.
Devam et git ve gücünü kumarda kullan.
Use your power wisely.
Gücünü bilgece kullan.
Use your power.
Gücünü kullan.
But you can't use your power to hurt people.
Ama gücünü insanları incitmek için kullanamazsın.
You shouldn't use your power this way.
Gücünü bu şekilde kullanmamalısın.
And never use your power on anyone weaker than yourself.
ve gücünüzü hiçbir zaman kendinizden daha zayıfa karşı kullanmazsınız.
First, never use your power for personal gain, second, never escalate a battle unless Rita forces you, and finally, keep your identity secret.
Bir, gücünüzü asla, kendi çıkarlarınız için kullanmayın ikincisi, Rita size saldırmadıkça siz savaş başlatmayın, ve sonuncusu, kimliğinizi gizleyin.
So why didn't you use your power to help you out?
Neden güçlerini kullanmadın?
- Use your power, Prue.
- Gücünü kullan, Prue.
Use your power against him.
Gücünü ona karşı kullan.
- Use your power.
- Gücünü kullan,
Why didn't you use your power?
Niçin güçlerini kullanmadın?
You have to use your power to project back to the succubus to help Prue resist her. What's the succubus saying?
Gücünü, ona geri çevirmelisin Prue'nun direnmesini sağla.
- Prue, use your power.
- Prue, gücünü kullan.
You never use your power against another mutant.
Gücünü asla başka mutantlara karşı kullanma.
Jean, use your power. Try to steady him.
Jean, onu oynatmamaya çalış.
The Beast will use your power to return home and seize control of the Hell she was banished from.
Canavar senin gücünü kullanarak sürgün edildiği boyuta dönmek ve orayı tekrar ele geçirmek istiyor.
We now humbly request to use your power.
Şimdi alçakgönüllülükle senin gücünü kullanmayı talep ediyoruz.
I don't even like to ask you this. What? Well, they want to use your power against a person, Charlie.
Bu söyleyeceğim pek hoş olmayacak ama Onlar, gücünü birine karşı kullanmanı istiyorlar.
You can't use your power.
Gücünü kullanamazsın.
If I could somehow revive you, I could use your power to bring myself to glory.
Sana her şekilde canlandırmak olsaydı, ben zafer kendimi getirmek için güç kullanabilirsiniz.
Use your power of three.
Üç gücünüzü kullanın.
Use your power as gods.
Tanrı olarak gücünü kullanın.
And by his most loving mercy, whatever Sins you have committed by the Use of your power to walk, amen.
Ve en yüce merhametiyle, yürüme gücünle işlediğin, her türlü günah için, amin.
You must use all your power to get my husband and myself away from here today.
Bütün gücünüzü bugün kocam ve benim buradan gitmem için kullanmalısınız.
Spock, use your ninth power and open that door.
Spak, 9. gücünü kullan ; aç kapıyı.
Could you possibly use your female power sparingly?
Acaba şu sınırsız dişi gücünün etkisini kısıtlayabilir misin?
We hope you'll learn to use that power to develop your gift.
Sahip olduğun hediyeyi keşfetmek için bu gücü kullanmayı öğrenmeni umuyoruz.
We need the right men on that council because Brubaker will use that council to take away your power.
Konsey'de doğru adama ihtiyacımız var... çünkü Brubaker'in senin elindeki gücü geri almak... için konseyi kullanacak.
- Your men told us to use the metal bed as the aerial and the water pipes as the earth. - Where is the power?
Ve yardımcınız için de bir küçük şişe parfüm.
It allows you to tap your own spiritual energy to use as an almost miraculous power.
Kendi ruhsal enerjini nerdeyse mucizevi bir güç olarak kullanmanı sağlar.
So for example if your opponent comes at you with a kick and a punch, just use your chi power.
Tekme ve yumrukla saldıran rakibe karşı sadece "chi" gücünün kullanılmasıdır.
Now, what we want to do here is teach you to control your power, so that you can use it and protect yourself from overload.
Şimdi, bizim burada yapmak istediğimiz, sana gücünü kontrol etmeyi öğretmek,... böylece onu kullanırsın ve aşırı yüklemeden de korunursun.
You land, lay low... find a power source, use your transformer and recharge... no higher than.01 percent.
İnmelisin, gizlenip... bir güç kaynağı bul, biçimdeğiştiricini kullan ve yeniden doldur... yüzde 01 den yüksek olmamalı.
Use your money, power... do whatever you can do.
Paranı, gücünü kullan elinden ne geliyorsa yap.
No... but she's rather disappointed... that you've refused to use... your magic power.
Hayır. Hayal kırıklığına uğradı. Büyülü güçlerini kullanmayı reddettiğin için.
[roars] charizard, use your speed, not power, and you'll win.
Charizard gücünü değil, hızını kullan. Ve kazan!
You know your power, and you use it like a pro.
Gücünün farkındasın ve çok iyi kullanıyorsun.
You use your fucking power in that way?
Gücünüzü bu yolla mı kullanıyorsunuz?
Or use your only real power.
Ya da sahip olduğun gerçek gücü kullanırsın.
You are not allowed to use your active power on me until I have an active power to use on you, remember?
Benim senin üzerinde kullanabileceğim aktif bir gücüm olana kadar senin güçlerini üzerimde kullanma yetkin yok, hatırladın mı?
Now, use your new power to kill the Charmed Ones
Şimdi, yeni güçlerini Seçilmiş Cadılar'ı öldürmek için kullan
LIKE I MIGHT USE MY POSITION OF POWER TO TAKE ADVANTAGE OF YOUR TIGHT LITTLE ASSHOLE?
Belki mevkimin gücünü kullanıp... senin o küçük kıçını ele geçiririm?
Once we attain it, we will use its power to free your father and send me back in time to destroy Aku and undo the years of tyranny that he has laid upon these lands.
Onu elde ettiğimizde, babanı kurtaracak ve Aku'nun bu topraklarda kurduğu despot yönetimi yok etmek için beni zamanda geri gönderecek güce sahip olacağız.
I can cannibalise the power supply from your transceiver... and use it to get mine working.
Senin aletin güç kaynağını benimkini... çalıştırmak için kullanabilirim.
You just hate smoking. So you use all your money and power to force others to think like you.
Sen sigaradan nefret ediyorsun ve paranı ve gücünü kullanarak bunu insanlara empoze etmeye çalışıyorsun.
Why use such a dangerous substance to power your ship?
Neden geminize bu kadar tehlikeli bir madde ile güç sağlıyorsunuz?
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use your hands 17
use your legs 22
use your eyes 17
your power 22
power 545
powers 92
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use your hands 17
use your legs 22
use your eyes 17
your power 22
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16