English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ V ] / Vamp

Vamp traduction Turc

372 traduction parallèle
"Vamp him."
"Onu baştan çıkar."
Come on, I'll vamp until ready.
Müziksiz giriş yapayım.
I'll vamp till ready, and don't forget :
Hazır olana kadar müziğe eşlik ederim.
They'll call me a vamp, a public enemy obstructing progress.
Bana "erkek avcısı kadın" diyecekler. Topluma karşı suçlu olduğumu söyleyecekler.
Vamp.
Eşlik.
Vamp a little, will you?
Teşekkürler. Bir şeyler tıngırdatın beyler.
To me, you're Marlène, my vamp.
- Bana göre, Marlène'sin, cazibeli kadınım.
- Bed vamp.
- Yatak cazibesi.
Sneaking out with that two-bit vamp.
Şu peş paralık vampla gizlice kırıştırıyor.
You're going to put on a white shirt, a tie, your suit and I'm going to put on my vamp's dress, you know, the one which...
Beyaz gömlek giyip kravat takacaksın, takım elbiseni giyeceksin ve ben vamp giysimi giyeceğim. Şu şey olanı...
This is a vamp, and a vamp must be skinny by definition.
Bu bir vamp, ve bir vamp ince olmak zorunda. Bu bir kanundur.
You say vamp, I'll scream.
- "Vamp" dersen, bağırırım.
You used to go for vamps, then?
Demek vamp kadınlara düşkündün?
She is not a vamp and you are not Gaby Morlay!
Kız vamp değil, sen de Gaby Morlay değilsin!
Vamp to bring us in, right? Night.
... müziğe eşlik et biz girene kadar, tamam mı?
If you try to stop us, or vamp-out in any way I'll stake you without even thinking twice about it.
Eğer bizi durdurmaya veya bir vampir numarası çekmeye kalkarsan... hiç düşünmeden kazığı kalbine sokarım, ona göre.
Vamp with it.
Oyala seyirciyi.
You kept staring at her like she was the Dragon Lady.
Vamp Kadına bakar gibi gözlerini dikmiştin ona.
The vamp has planted a deadly thought in the young husband " s mind.
Şuh kadın genç bir kocanın zihnine ölümcül bir düşünceyi yerleştirmiştir.
I mean, that gym was full of vampi...
Yani o spor salonu tamamen vamp...
Vamp nail polish?
Vamp oje?
I figured it would be a big old vamp scare-a-palooza.
Ben bu gece vampirlerin eğlence günü olur sanıyordum.
He did bag a vamp his first time out.
İlk seferinde bir vampiri toza çevirdi.
Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement,..... I'd say my future is pretty much a non issue.
Kırmızı kar yağıp Sunnydale'deki bütün vampirler erken emekli olmaya..... kalkmadıkça benim geleceğim belli.
I just figured it was your everyday vamp high jinks.
Vampirlerin her zamanki oyunlarından biri olmalı.
You mean the vamp that made her?
Yani onu vampir yapan kişiye ihtiyaçları var.
I tell ya, I never had more trouble than that damn vamp.
Hayatımda en büyük sorunları o kahrolası vampir yüzünden yaşadım.
You're doomed to having to give him and his vamp pals a lift whenever they want.
Evet. Ona ve vampir arkadaşlarına her istediklerinde gidecekleri yere bırakmak zorundasın.
What, a vamp's version of snakes in a can, or do you care to share?
Bu. vampirlerin "kutuda yılan" versiyonu mu? Anlatır mısın?
What a fun date you must have been back in your bad vamp days.
Ne eğlenceli bir gün! Kötü vampir olduğun günleri özlüyorum.
Well, I figured if your vamp taste buds couldn't really savor it then it would only hurt you to know.
Düşündüm ki, vampir tat alma duyuların bunların lezzetine varamasaydı çok fazla incinmiş olmazsın.
Because you're "Angel, Vamp Detective" now?
Çünkü sen şimdi, "Vampir Detektif Angel" sın.
Yeah, a vamp called Spike.
Evet, Spike adında bir vampir.
You both withdraw when I go vamp. I feel you judge me.
Vampir olduğumda ikiniz de çekiliyorsunuz.
Fangs for the memories, vamp man.
Köpek dişlerin hatıralarda kaldı, Vampir Adam.
Tell me staking a vamp doesn't get you a little bit juiced.
Vampir avlamanın sana zevk vermediğini söyle haydi.
Tell me that, if you don't get in a good slaying, you start itching for some vamp to show up so you can give him a good...
Bir süre av bulamayınca canın iyi bir vampir çekmiyor mu? Ona şöyle bir...
On top of that, I got a bad case of the dizzies and almost let a vamp stake me. With my own stake.
Bundan başka, dün akşam başım çok fena döndü ve az daha bir vampir kazığımı bana saplıyordu.
When a vamp...
Ama orada bir vampir...
- Any vamp action?
- Vampir aktivitesi var mı? - Hayır.
- We could let this be the vamp that got away.
Kaçmasına göz yumsak olmaz mı?
One lame-ass vamp with no appreciation for my painstakingly thought-out puns.
Büyük gayretlerle bulduğum esprilere hiç değer vermeyen sıradan bir vampir.
/ / Lookin'like a tramp Like a video vamp / /
/ / Lookin'likea tramp Likea video vamp / /
- This vamp did a number on my ribs.
- Bu vampir kaburgalarıma birşey yaptı.
I need to find out everything I can about a vamp nest downtown.
Şehir merkezindeki bir vampir yuvası hakkında bulabildiğiniz her şeyi öğrenmek istiyorum.
Next thing I know, this crazed vamp is, like, running right at me, and I know that if he gets past me there's no telling who's in danger next.
Bir baktım, bir vampir çıIdırmış gibi bana doğru koşuyor. Beni geçerse başka kimin hayatının tehlikeye gireceğini bilemezdim...
She was a little cranky that she missed that one vamp.
Ama vampirlerden birini kaçırdığı için biraz üzgündü.
I think the vamp who bit this girl is the one I traced my infection back to.
Sanırım bu kızı ısıran vampir benim virüs kaynağım.
The retard's not a vamp.
Öteki vampir değil.
The badass vamp Angel turns into.
Angel'ın kötü olduğunda dönüştüğü sadist vampir.
You are a vamp.
Sen erkek avcısısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]