English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / We met at

We met at traduction Turc

1,729 traduction parallèle
We met at the hospital.
Hastanede tanışmıştık.
We met at my wife's salon.
Karımın iş yerinde karşılaşmıştık.
We met at the Starbucks.
Starbucks'ta tanıştık.
We met at a Purim party in some bar and I was a bit drunk, idiotic.
Purim kutlamaların karşılaşmıştık ve ben biraz sarhoştum, ahmakçaydı.
We met at this very hotel in 1942.
1942'de bu otelde tanışmıştık.
We met at a marketing convention in Vegas.
Vegas'ta, bir pazarlama toplantısında tanıştık.
We met at the MTV Awards.
MTV Ödül töreninde karşılaşmıştık.
No, we met at that debate tournament and you were making fun of that coach, Miss Hoytz.
Hayır, münazara yarışmasında tanışmıştık. Ve sen şu öğretmenle dalga geçiyordun, Bayan Hoytz'la.
We met at the library, remember?
Kütüphanede karşılaşmıştık, hatırladın mı?
We met at school.
Okulda tanıştık.
We met at a conference.
Bir konferansta tanıştık.
We met at the groundbreaking ceremony on New Caprica.
New Caprica'daki temel atma merasiminde tanışmıştık.
We met at a book reading.
Kitap okuma toplantısında tanıştık.
So on the way back to the airport, I flirted with a woman We met at the hotel.
Hava alanında, otelde tanıştığım bir kadınla flört ediyordum.
We met at Adam and Eve.
"Adem'le Havva" da tanıştık.
We met at 7 : 30 at the hotel and had a drink downstairs.
Saat 19.30'da Hotelde buluştuk. Lobinin barında içki içtik.
We met at Victoria's Secret when you were buying that beautiful bra.
O güzel sutyeni alırken Victoria's Secret mağazasında karşılaşmıştık.
We met at a bar, Chris.
Biz barda tanıştık Chris.
We met at a bar, and we set up the date on the Internet.
Biz barda tanıştık, ve ilk randevumuzu internette ayarladık.
We met at Sue and Tim's party.
Sue ve Tim'in partisinde tanıştık.
We met at the open house last week.
Geçen hafta evde tanışmıştık.
Mikey's a musician. We met at one of his concerts.
Mikey müzisyen.. konserinde tanıştık
We met at Julie Harper's Christmas party last year.
Geçen yıl Julie Harper'ın Noel partisinde tanışmıştık.
We could've just met at your house. I mean I'd love to check out your place.
Evinde de buluşabilirdik, yani evini görmeyi çok isterim.
We met her at your other office.
Onunla sizin diğer ofisinizde buluştuk.
We met while studying at Jordan University of Science and Technology.
Ürdün Bilim ve Teknoloji üniversitesinde tanıştık.
We met last market-day, on this road at this time,
Pazarın kurulduğu geçen gün, bu saatlerde burada karşılaşmıştık,
At the place we met the first time
İlk buluştuğumuz yerde.
We met outside at the market sometime ago.
Bir süre önce pazarın dışında tanışmıştık.
We also met at the boat landing.
Vapur iskelesinde tanıştık.
Remember the last time we met? I told you if you ever point that gun at me again... I'd kill you.
- Hatırlarsan son karşılaşmamızda bir kez daha silahını bana doğrultursan seni gebertirim demiştim.
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met.
İlk karşılaştığımızda kafana dayanmış... bir Lugar vardı.
We met once, you know, at a technical conference in Bern.
Daha önce tanışmıştık. Bern'deki teknik konferansta.
We both met at the door.
ikimiz de kapıda buluştuk.
We will meet at the venue where we met the last time.
Geçen sefer buluştuğumuz yere gel.
Well, we actually met at Harvard years ago.
Yıllar önce Harvard'da tanıştık aslında.
Let's meet... at the place... where we first met... and stath anew from there
Seninle ilk kez tanıştığımız yerde buluşalım. ... ve orada yeni bir başlangıç yapalım.
We met six or seven years ago at a guitar competition.
Altı veya yedi yıl kadar önce bir gitar yarışmasında tanışmıştık.
- I do not know if you still know, but we have each other al's met at an opening.
- Selam. - Umarım hatırlıyorsundur, Geçen gün açılışta tanışmış, sohbet etmiştik
We met when I was working at the university.
Ben üniversitede çalışırken tanışmıştık.
"Dear Lisa, I would take the car, a bus, a train, a plane to go" and spend a few days and nights together on the bed " "as we did at the time where we met."
Londra Sevgili Lisa, seninle arabaya, trene, uçağa atlayıp tanıştığımız ilk günden sonra yaptığımız gibi günleri ve geceleri yatakta geçirmek istiyorum.
I believe you have had this in your possession since we first met that day at Crosshedges.
Crosshedges'de ilk tanıştığımızdan beri sizde duruyor, sanırım.
- Yeah, we met her last summer at Geffen's party.
- Geçen yaz karşılaştık. Geffen'nın partisinde.
We met through mutual friends... - at a gathering.
Bir toplantıda ortak arkadaşlar vasıtası ile tanıştık.
We had met at a wedding in London.
Biz Londra'da bir düğünde tanışmıştık.
We are not in the house. We have guides who met there at the beach and we go look around a bit.
Sahilin aşağısında tur rehberleriyle buluştuk ve gezilecek yerleri görmeye gidiyoruz.
I've been interested in you since I met you at the football game, and since we've become friends, what I initially thought was gonna be a passing thing has turned into much more, and I wanna be with you.
Futbol maçında karşılaştığımızdan beridir senden hoşlanıyorum. Arkadaş olduğumuzda geçici bir şey sandım ama sana karşı hislerim daha da çoğaldı. Seninle birlikte olmak istiyorum.
At that store where we met.
Seninle karşılaştığımız o marketten.
We were at the park when you met with her.
O'nunla buluştuğunda biz de parktaydık.
We met last night at the Skybar.
Dün gece Skybar'da tanıştık.
We met one Sunday afternoon at the Ramen Museum.
Bir pazar akşamı Ramen Müzesi'nde tanıştık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]