Westeros traduction Turc
125 traduction parallèle
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning- - the Knight's Dance, hacking and hammering.
Unutma çocuğum burada Westeros dansı öğrenmiyorsun. Şövalye dansını öğreniyorsun kesmeyi ve vurmayı.
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince- - what if I have a girl?
Westeros'un tüm lordları küçük prensi görmek için burada toplanacak. Kızım olursa ne olur?
There's not a family in Westeros that can look down on us, not even the Lannisters.
Westeros'ta bizi hor görebilecek bir aile yoktur, buna Lannisterlar da dahil.
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Westeros'un yarısının bir diğeriyle savaştığı ve milyonların öldüğü zamanlar mı?
My lady, you are from Westeros.
Leydim, siz Batı Beyliği'ndensiniz.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
Gemiler kiralamak için altın gerek, prenses. Batı Beyliği'ne gidecek gemiler.
He brought dishonour to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
Hanedanımıza utanç getirdi ama Batı'dan kaçarken kılıcı bırakma nezaketini gösterdi.
This isn't Westeros, where men honour blood.
Burası insanların kana saygı duyduğu Batı Beyliği değil.
"Game of Thrones" is about power struggles in a fantasy kingdom, called Westeros.
"Taht Oyunları" Westeros adında fantastik bir krallıktaki güç mücadelesini anlatıyor.
By right of birth and blood, i do this day lay claim- - "
" Dogustan bana verilen hakla, kendimi Westeros'un Demir Tahti'nin...
I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
"... kendimi Westeros'un Demir Tahti'nin hakimi ilan ediyorum. "
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
Stannis Baraseon, Westeros'taki tüm yüksek lordlara birer kuzgun göndermis.
Come with me and plunder the greatest city in Westeros.
Benimle gel ve Westeros'un en büyük şehrini yağmala.
You Westerosi are funny people.
Siz Westeros'lular komik insanlarsınız.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
Bu savaşın bitmesine yardımcı olduğunuz için Westeros halkının minneti Vadi'yi yeniden krallığa kattığınız için kralın hayranlığı ve Harrenhall sizin olacak.
Think of how old this place is- - before the Targaryens defeated the Andals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Buranın ne kadar eski olduğunu bir düşünün. Targaryenler, Andalları yenmeden önce Andallar da Westeros'u İlk İnsanlar'dan almadan önce...
To win Westeros, you need support from Westeros.
Westeros'u kazanmak için, Westeros'tan destek almalısınız.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
İhtiyacımız olan müttefikler Westeros'ta, Qarth'ta değil.
When did you come to Westeros?
Westeros'a ne zaman geldim?
The Seven Kingdoms of Westeros.
Westeros'un Yedi Krallığını.
Do you have powerful allies in Westeros?
Westeros'ta güçlü müttefiklerin var mı?
Westerosi customs are still a bit foreign to me.
Westeros gelenekleri bana hâlâ biraz yabancı.
Your people are in Westeros.
Halkınız Westeros'ta.
The people in Westeros don't know I'm alive.
Westeros'taki insanlar benim yaşadığımı bile bilmiyor.
"An History of the Great Sieges of Westeros."
"Westeros'un Büyük Kuşatmalarının Tarihi."
"The Great Sieges of Westeros."
"Westeros'un Büyük Kuşatmaları."
But now, I'm the rightful king by every law of Westeros.
Ama Westeros'un tüm kanunları uyarınca krallık benim hakkım.
Remember that there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
Westeros topraklarını ele geçirmek için savaşan yedi aile olduğunu hatırladık mı?
The King of Westeros was who?
Westeros'un kralı kimdi?
The lords of Westeros want to burn the countryside.
Westeros'un lordları, kırsal bölgeyi yakmak istiyor.
The one true king of Westeros, Stannis Baratheon.
Westeros'un tek gerçek kralı Stannis Baratheon'a.
If we take Tywin's castle from him, the lords of Westeros will realize he's not invincible.
Tywin'in kalesini ele geçirirsek Westeros lordları da yenilmez olmadığını anlarlar.
And the title of the whole book is "An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros."
Tüm kitabın adı ise Fatih Aegon ve Westeros'un Fethi.
Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, but your reputation in Westeros has suffered over the years.
Söyleyeceğim şey için kusuruma bakma Sör Jorah ama yıllar geçtikçe Westeros'taki namın oldukça zarar gördü.
You just sent the most powerful man in Westeros to bed without his supper.
Az önce Westeros'un en güçlü adamını yemek yemeden yatağına yolladın.
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros.
Onun Westeros'un en güçlü adamı olduğuna inanıyorsan aptalsın.
The Kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Westeros kralları ve orduları onları durduramaz.
"To all the lords and knobble men of Westeros..."
"Westeros'un tüm lordlarına ve aslızadelerine..."
Noblemen. " Noblemen of Westeros,
- "Asilzadelerine." - "Westeros'un asilzadelerine."
And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros?
Aegon Targaryen'ın Westeros'u nasıl istila ettiğini biliyor musun?
This is Daenerys Targaryen, the Stormborn, the Unburnt, the Queen of the Seven Kingdoms of Westeros, the Mother of Dragons.
O, Daenerys Targaryen. Fırtınadadoğan, Yanmayan Westeros'un Yedi Krallığı'nın Kraliçesi Ejderhaların Anası.
Littlefinger is one of the most dangerous men in Westeros.
Serçeparmak, Westeros'taki en tehlikeli adamlardan birisidir.
Every sapphire in Westeros was mined on Tarth.
Westeros'taki tüm safir Tarth'tan çıkarılır.
- How many boys live in Westeros?
- Westeros'ta kaç çocuk yaşıyor?
The second wealthiest in Westeros.
Westeros'un en zengin 2. ailesiydi.
Aren't the Tyrells the second wealthiest family in Westeros now?
Westeros'un şimdiki en zengin 2. ailesi Tyrell'ler değil mi?
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Bunu söylemek çok kötü ama Westeros'a geldiğim zaman tanrımıza inanmıyordum.
Taking this city will not bring you any closer to Westeros or the Iron Throne.
Bu şehri almak sizi Westeros'a daha fazla yaklaştırmayacak, Demir Taht'a da öyle.
Sail them back to Westeros where you belong, and leave us to conduct our affairs in peace.
Westeros'a dönün ve biz de işlerimizi barış içinde sürdürelim.
He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros.
Lord Tarth'ın Westeros'un bütün safir madenlerine sahip olduğuna inanmış.
You're famous for fucking half of Westeros. You just arrived at the capital after two weeks of bad roads, where would you go?
Westeros'un yarısında şanın almış başını yürümüş ve iki haftalık kötü bir yolculuktan sonra başkente yeni gelmişsin nereye giderdin?