Without asking me traduction Turc
288 traduction parallèle
He wouldn't, without asking me.
Bana bile sormadan.
You made it up... without asking me!
Bana sormadan kararını verdin!
You're not supposed to take him anyplace without asking me.
Bana sormadan bir yere götürülmeyecekti.
Without asking me? !
Bana sormadan bir de?
You can ; you agreed to go without asking me.
Yaparsın ; bana sormadan gitmeyi kabul ettin.
And why didn't you tell my mother about the business loan you and John took out without asking me?
Peki, bana danışmadan John ile beraber bankadan aldığınız iş kredisinden neden bahsetmedin?
You said I couldn't go around wearing pants any longer, so you had dresses made without asking me what I thought.
Daha fazla pantolon giyip dolaşamayacağımı söyleyip... bana sormadan elbiselerimi değiştirmiştin.
You shouldn't try taking off without asking me first.
Önce bana sormadan kalkmaya çalışmamalısın.
It wasn't fair coming out here without asking me.
Bana sormadan buraya gelmek adil değildi.
What'd ya take in lodgers for without asking me and Fallon first?
Önce bana ve Fallon'a sormadan neden kiracı aldınız?
No one leaves the studio without asking me.
Kimse bana sormadan stüdyodan ayrılamaz.
Ko might have been confused and was misled committing this error without asking me
Ko'nun muhtemelen kafası karışmıştır. Bana sormadan bu hatayı işledi.
But you could do it without asking me!
Bunu bana hiç sormadan yapabildin!
How could you take my car without asking me?
Bana sormadan arabamı nasıl alabildin?
Especially without asking me.
Özellikle de bana sormadan.
Put some milk in it without asking me.
Sormadan içine süt koydu.
- Without asking me?
- Bana sormadan mı?
Without asking me? But who are you?
Bana sormadan.
Now, son, there are other ways of getting money without asking me.
Oğlum, bana sormadan para bulmanın başka yolları da var.
Sisko gave you permission to start this without asking me first?
Sisko, bana sormadan başlamanı mı söyledi? Hiç sanmıyorum.
They cooked the whole thing up without asking me.
Bütün bu işi bana sormadan ayarlamışlar.
Without asking me?
Bana sormadan mı?
You don't blink without asking me.
... gözünü kırpamazsın.
Maybe he convinced her to take him over there for a visit. Without asking me?
Belki gezmek amacıyla Jennifer'dan kendisini istasyona götürmesini istemiştir.
Seeing me without asking me to marry you?
Benimle, bana evlenme teklif etmeden görüşmek mi?
You hired Sandhu without asking me...
Sandhu'yu bana sormadan kovdun.
Which reminds me, you fired Chantal without asking me.
Chantal'ı bana sormadan kovduğunu da hatırlıyorum.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
Ben de sadece raporunuzu incelememe izin vermenizi istiyordum.
I don't suppose there's any use asking you to go on without me?
Sanırım senden partiye bensiz gitmeni rica etmem nafile?
Just like that, without even asking me?
O kadar basit mi, bana hiç sormadan?
! Just like that, without even asking me?
Yine bana sormadan mı?
Would you listen to me without asking for details?
Detayları sormadan beni dinler misiniz?
If you ever lay a hand on me again, without first asking my permission I shall cut you out of my universe!
Benden izin almadan bir daha bana elini sürecek olursan seni dünyamdan dışlarım!
You've arranged for this all on your own, without even asking me! But you'll discover soon enough whom you're up against!
Bütün bunları sen ayarladın, üstelik bana sormadan ama yakında kiminle uğraştığını göreceksin!
I told you not even one call! Not even one call without asking me first.
19 00 : 46 : 10 : 21 Bir tane bile, önce bana sor.
I can't take anybody being nice to me without asking anything in return.
Hiç bir karşılık beklemeden, bana iyi davranılmasına alışık değilim.
First time someone helped me without asking for anything.
İlk defa biri benden bir şey istemeden yardım ediyor.
It does not do idea of the difficult thing that is to raise a daughter alone, without a wife to accompany me, nobody whom asking for advices...
Bir kız çocuğunu tek başına büyütmek ne demektir bilemezsiniz. Konuşacağım bir karım, tavsiye alacağım biri yok.
You're asking me to accept sensitive information without any idea where it comes from.
Çok hassas bir bilgiyi kaynağını bilmeden doğru kabul etmemi istiyorsun.
When someone does remember to deactivate me, they do so without asking if it's convenient.
Ne zaman birinin aklına gelip te beni kapatmaya kalksa bu seferde bana bunu hiç sormadan yapıyor.
Let me get this straight... you fix ed my wedding without even asking me about it!
Bu düz yeri almam için bana izin ver... Bana sormadan düğünümü ayarladın!
Without you, it's just me driving up to people's houses with empty trays, asking for money.
Sensiz, insanların evine boş tepsilerle gidip para isteyen birinden farkım kalmaz.
Without even asking me?
Bana hiç sormadan mı?
You're asking me to cast you adrift in the Delta Quadrant, alone and without support.
Sen bana seni Delta Çeyğerinda yalnız ve desteksiz bırakıp bırakmayacağımı soruyorsun.
You're asking me to abandon my Captain and closest friend without even telling me why.
Kaptanım olarak bırakmamı istiyorsun ve ben bir arkadaşın, dostun olarak nedenini bana söylemeni istiyorum.
after you went and signed me up without asking!
Evet deminki soruyu sordumktan sonra!
And I'm asking you to trust me... without understanding why.
Bana güvenmenizi istiyorum sebebini sormadan.
Peter, how could you sell our house in Quahog without even asking me?
Peter, Quahog'taki evimizi bana bile sormadan nasıl satarsın?
Hey, Buffy, this might be a good time to mention that someone, so not me, spilled something purply on your peasant top, which I'd never borrow without asking.
Buffy, sana sormadan ödünç aldığı hırkana mor bir şey döken birisinden bahsetmek için iyi bir zaman gibi.
I've been thinking a lot about our situation and you asking me, and I didn't wanna just dismiss it without thinking it through.
Bizim durumuz ve senin sorun hakkında çok düşündüm ve uzun uzun düşünmeden reddetmek istemedim.
"Kathy Griffin called him up... " and he said I couldn't write the pilot for her... " without even asking me.
" Kathy Griffin onu aramış... ve o da onun için yazamayacağımı söylemiş... bana bile sormadan.