You'd better hurry traduction Turc
214 traduction parallèle
Well, he'd better hurry up because you're not spending any afternoon in this place.
Şey, acele etsek iyi olur çünkü hiçbir öğleden sonranı bu yerde geçirmiyorsun.
If you want to arrest him again, you'd better hurry.
Onu yeniden tutuklamak istiyorsan, elini çabuk tutsan iyi olur.
You'd better hurry.
Acele etsek iyi olur.
Er... well, I don't want to hurry you there, Bill, but you'd better pack your grip.
Acele ettirmek istemem Bill, ama yükünü toplasan iyi olur.
Well, you'd better hurry.
Acele etsen iyi olur.
You'd better hurry home, son.
Bir an önce evine git evlat.
You'd better hurry up with your lunch.
Haydi yemeğini ye.
You'd better hurry.
Acele etsen iyi olur.
Gentlemen. You'd better hurry before you start to Key West.
Beyler.
- Well, you'd better hurry up, then.
Hızlansan iyi edersin.
- You'd better hurry, Gus! She's waiting. - Okay.
- Acele et Gus, seni bekliyor.
You'd better hurry up out there, cos she's taking off soon.
Hey, Joe. Acele etseniz iyi olur, kalkmak üzere.
Rob, you'd better hurry up.
Rob, acele etsen iyi olur.
You'd better hurry if you're gonna get there before dark.
Karanlık olmadan varmak istiyorsanız acele etmelisiniz.
You'd better hurry.
Sen acele et.
Well, you'd better hurry up.
Acele etsen iyi olur.
You'd better hurry and seize this opportunity.
Acele edip fırsatı kaçırmasan iyi edersin.
You'd better hurry.
Acele et.
Yes, but you'd better hurry.
Evet. Acele etsen iyi olur ama.
You'd better hurry, whatever you do.
Geliyorlar. Hayır!
You'd better hurry too.
Sen de acele etsen iyi olur.
Miss Ishikawa, you'd better hurry up.
Bayan Ishikawa, acele etseniz iyi olur.
Well, you'd better hurry.
Pekâlâ, acele etsen iyi olur.
You'd better hurry to school
Acele edip okula gitsen iyi olur.
If you're in such an all-fired hurry to get out after that cat... you'd better be getting them ponies saddled.
Eğer kedinin peşinden gitmeye bu kadar acele ediyorsan... atları eyerlesen iyi olur.
You'd better get over to the new frontier in a hurry.
Bir an önce New Frontier'e gitsen iyi olur.
You'd better hurry though, if you're going to catch that bus.
Eğer otobüsü yakalayacaksan acele etmen gerekli.
You'd better hurry up.
Acele etmelisin.
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry!
Kendini ikinci vaftize hazırlasan iyi edersin. Çünkü bağırdığım zaman, hemen harekete geçmenizi istiyorum!
If you're going to be in Melbourne by 11 : 00, you'd better hurry.
11 : 00'de Melbourne'de olman gerekiyorsa acele etmelisin.
- Sue, you'd better hurry.
- Sue, acele etmelisin.
You'd better hurry up!
Hemen gebertelim şunu!
You'd better hurry
Acele etsen iyi olur.
You'd better hurry up.
Acele etsen iyi olur.
You'd better hurry.
Size söylemiştim.
You'd better hurry and send something down the stream.
Eğer, dere üzerinden bir şeyler göndermezsek, zırhlarını kuşanacaklar!
You'd better hurry up.
Acele etseniz iyi olacak.
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, acele edip dışarı çıksan iyi olacak.
If you want that woman, hombre, you'd better hurry... or maybe there will be nothing left in the sun!
Eğer o kadını istiyorsan elini çabuk tutsan iyi olur... yoksa güneşin altında kavrulup gidecek!
The plane's leaving on schedule Then you'd better hurry
Uçak zamanında kalkacak. Acele etsen iyi olur.
And you'd better hurry.
Acele etsen iyi olur.
You'd better hurry, hadn't you?
- Acele etsen iyi olur, değil mi?
You'd better hurry or you'll miss your plane.
Acele etsen iyi olur, uçağını kaçıracaksın.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye.
Acele etsen iyi edersin. Yoksa paralara güle güle demek zorunda kalacağız.
If you really want to help her, you'd better hurry.
Ona gerçekten yardım etmek istiyorsanız, acele etmelisiniz.
You'd better hurry.
Acele etmelisiniz.
Kimberly, you'd better hurry.
Kimberly, acele etmelisin.
Come on, you'd better hurry.
Hadi, acele etsen iyi olur.
If you want to make love to me, you'd better hurry.
Benimle sevişmek istiyorsan, acele etmelisin!
you'd better hurry.
çabuk olsanız iyi olur.
You'd better hurry!
Öyleyse acele et.
you'd better hurry up 17
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
better hurry up 22
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231