English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / Your will

Your will traduction Turc

57,495 traduction parallèle
- We'll begin by standing for "Eternal Father," which you will find on page 352 of your hymnal.
İlahi Kitap'ın 352 sayfasını açıp Baki babamız için ayağa kalkalım.
Well, then your wife will be in no danger whatsoever.
O zaman karınız hiçbir tehlike içinde olmayacaktır.
All your students will be mine.
Tüm öğrencilerin benim olacak.
Your semen will be on it.
Senin menin de gözükür.
Your semen will be on it as well as his.
Onun menisiyle birlikte seninki de ortaya çıkar.
They will definitely want to know about the state of your marriage, yeah.
Evliliğinizin durumuna bakmak isteyeceklerdir, evet.
It's no bigger than a peanut... Yet taken by surprise, afraid for your life we're programmed to do whatever will ensure our survival.
Bir fıstıktan daha büyük değil... şaşırtıcı biçimde, hayat korkusu bize hayatta kalmamız için her şeyi yaptırır.
Some people will find it hard to understand why you didn't even tell your husband about this horrific, vicious attack.
Bazıları bunu anlamakta zorlanabilir, bu korkunç, yırtıcı saldırıyı neden kocanıza bile söylemediğinizi.
"By your hand " you shall know the glories of your Progeny "and our world will be made right forevermore."
"Senin elinle soyunun zaferlerini bileceksin ve dünyamız, sonsuza dek düzelmiş olacak."
Inshallah... you will see your brother soon.
İnşallah yakında kardeşini görürsün.
You kill Klaus, it will ease the minds of all of your brethren.
Klaus'u öldürmen bütün kardeşlerinin yüreğine su serpecektir.
I will find your daughter.
Senin kızını bulacağım.
And when I do, I will eradicate your malignant bloodline from... this... earth.
Ve bulduğum zaman, senin iğrenç soyunu bu dünyadan sileceğim.
It's a deception to say this pill will help you unclog your arteries, this one will save you from a stroke, no, it doesn't.
Hapın size yardım edeceğini, atar damarlarınızı açacağını, sizi felçten koruyacağını söylerler, ama hepsi aldatmacadır.
And the people who will consume this flesh-based diet are contributing to plaque building up, they may lose weight on this diet and that's good, but, what's happening inside your arteries, Paleo friends?
Ve bu etten alınan diyeti tüketecek insanlar, plak oluşumuna katkıda bulunuyor, bu diyette kilo verebilirler ve bu iyi, fakat arterlerinizde neler oluyor Paleo hayranları?
It will give you a greater sense of well-being and happiness when you know that one, you're not destroying your health every time you sit down and eat, you're not promoting cruelty, and you're not damaging the Earth.
Böylece hissettiğiniz esenlik artacak. Yemeğe her oturduğunuzda sağlığınızı mahvetmediğinizi bilmek, zulmü desteklemediğinizi, Dünya'ya zarar vermediğinizi bilmek sizi mutlu edecek.
I will live long enough to see sunny slit your throat.
Sunny'nin boğazını kestiğini görecek kadar uzun yaşayacağım.
This will ease you on your journey.
Yolculuğun sırasında seni rahatlatacaktır.
Your families will be waiting for you there.
Aileleriniz sizi orada bekliyor olacak.
Close your mouth. Bugs will fly in.
Ağzını kapat - Bugs içeri girer.
With luck, both your friend and my son will be free within the hour.
Şansımız yaver giderse, arkadaşınız ve oğlum bir saat içinde özgür olacak.
If you lose or destroy any property in your cell, you will receive a fine.
Hücrendeki eşyaları kaybeder ya da kullanılmaz hâle getirirsen, para cezasına çarptırılırsın.
Bitch, will you just leave her be? Or do I need to drown you in your own piss?
Huysuz, onu kendi haline bırakacak mısın yoksa seni kendi çişinde boğmam mı gerekecek?
Your ball hearing will be set under the rules of criminal procedure.
Kefaletle serbest bırakılma duruşman ilgili prosedür gereği daha sonra yapılacaktır.
Your office is purposely hiding evidence that will exonerate my client.
Büronuz müvekkilimi aklayacak delilleri kasten saklıyor.
I will order Mr. Denver to go not only for life in prison on your case, but the death penalty.
Bay Denver'e davanda yalnızca hapis değil, idam cezası da istemesini emrederim.
But you will have to uphold your end of the bargain, jamil.
Ama sen de üstüne düşeni yapmalısın, Jamil.
Bring your weapons, i will stay on them.
Silahlarınızı getirin, gözüm onların üstünde.
One call, and my brothers will find your friends at the airport.
Bir telefonumla, kardeşlerim havaalanındaki arkadaşlarınızı bulur.
You could drive for miles in every direction and your friend will be dead before you get anywhere.
İstediğin yöne kilometrelerce gitsen de bir yere varamadan arkadaşın ölür.
You make one more move, and I will blow the wires right out of your head.
Bir daha kıpırdarsan beynini etrafa saçarım.
So, no matter how good you are in the sack or how pretty your forearms are, I will throw you in that engine if you get in my way.
Ne kadar iyi sevişiyor olsan da ön kolların ne kadar güzel olsa da eğer bana engel olmaya kalkarsan seni o motorun içine sokarım.
I will cut your fingers off, shove them up a monkey's ass and make you chase them.
Parmaklarını kesip bir maymunun kıçına sokar sonra maymunun peşinde koştururum seni.
But know this, you will never be a part of your race again.
Ama şunu bil bir daha asla yarışın bir parçası olmayacaksın.
Talk about my sister again like that, and I will rip your fucking spine out of your neck!
Kardeşim hakkında bir daha öyle konuşursan siktiğim kafanı koparırım.
Break one rule and I will spread your face like butter all over the inside of that awful car you drive.
Tek bir kuralı çiğnersen beynini o kullandığın leş arabanın her tarafına saçarım.
If I fail to keep my promise, I will welcome your vengeance.
Sözümde durmazsam intikam arayışını anlayışla karşılarım.
Mr. Mcgill will take your call.
Bay McGill sizinle görüşecek.
And you tell your friends, even if they already Have a will, it's important to get it updated, Just like you did.
Arkadaşlarına da anlat, vasiyetleri olsa bile aynı senin yaptığın gibi güncellemek oldukça önemli.
If you won't take my word on your safety, what will you take?
Güvenliğin konusunda verdiğim söze inanmıyorsan neye inanacaksın?
And you make sure that you bring the money, that your brother owes me, and then you will fix this.
Abinin bana borcu olan parayı da yanına al, bunu halledelim.
You really think love will keep you from hurting your family and friends?
Sevgi hissedersen yakınlarını incitmeyeceğini mi sanıyorsun?
If you go too deep, by the Angel, Alec, I will kick your ass when you get back.
Çok derine gidersen Melek üstüne yeminle, döndüğünde ağzını kırarım.
Your mom will grow old while you stay the same.
Sen yerinde sayarken o yaşlanacak.
Sooner or later, even your memories of her will fade, whether you want them to or not.
Eninde sonunda onunla ilgili anıların silinecek, istesen de istemesen de.
Your orders will follow.
Emirlerinizi yakında alacaksınız.
And their blood will be on your hands.
Şimdi başka askerler de bu uğurda ölecek. Onların vebali de senin boynuna olacak.
I will grant your request.
Talebini kabul ediyorum.
But once you do, think about what will happen to your sweet baby sister.
Ama çektiğin zaman biricik kız kardeşine neler olacağını bir düşün.
Where you will rot for your remaining days.
Kalan günleriniz için nerede çürüyeceksiniz.
Your idealism is charming, but when they wheel in the next dead Shadowhunter with their runes carved out, what will you tell their family?
İdealizmin parmak ısırtıyor ama cesedi getirilen bir sonraki Gölge Avcısı'nın ailesine ne söyleyeceksin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]