Translate.vc / Espagnol → Anglais / Bedford
Bedford traduction Anglais
604 traduction parallèle
- Jones. ¿ Es de la familia Jones de Salem o de la de New Bedford?
- Do you belong to the Salem Joneses or New Bedford Joneses?
¿ Cuánto dinero necesita para levantar el Colegio Bedford?
How much money do you want to raise for Bedford College?
Ser fotografiado con la clase de alumnas graduadas más preciosas de la Universidad de Bedford.
Being photographed with the prettiest coeds of Bedford College graduating class.
- Sí. En casa de Sir Aubrey Bedford.
Yes, Sir Aubrey Bedford's.
El primo Bedford habló demasiado.
Cousin Bedford talked so long.
ESto es más problemático puesto que el primo Bedford vendrá a cenar hoy.
It's all the more a problem since Cousin Bedford is coming for dinner tonight.
Como al primo Bedford.
Just like Cousin Bedford.
PARA MI GRAN NENE BEDFORD
TO MY BIG BABY BEDFORD
OBISPO DE BEDFORD
BISHOP OF BEDFORD
"A mi nene, Bedford."
"To my big baby, Bedford."
Puedo estar usando una bata, pero recuerde que soy el obispo de Bedford.
I may be wearing a dressing gown, but remember that I am the Bishop of Bedford.
- ¡ Oh, Bedford!
- Oh, Bedford!
Iré a ver a la vieja tía MacPhearson y le explicaré que es culpa del primo Bedford.
I'll go see old Aunt MacPhearson and explain that it's Cousin Bedford's fault.
- ¡ Soy el obispo de Bedford!
- I'm the Bishop of Bedford!
Estoy seguro que Irwin Molyneux mató a Margaret como que se llama Chapel y que yo soy el obispo de Bedford.
Irwin Molyneux killed Margaret as sure as your name is Chapel and I am the Bishop of Bedford.
"Para mi nenote, Bedford."
"For my big baby, Bedford."
El nene Bedford lo mató.
The big baby Bedford killed him.
- Mi hermano estaba en el Bedford...
- My brother was on the Bedford...
Si no hemos de encontrarnos hasta el cielo, entonces, mi noble lord de Bedford, mi querido lord Gloucester, mi buen lord Exeter, y vos mi amado pariente, a todos vosotros, guerreros... adiós.
If we no more meet till we meet in heaven, then joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter and my kind kinsmen, warriors all, adieu.
Enrique, el Rey. ¡ Bedford y Exeter,
Harry the King, Bedford and Exeter,
Pero no en Bedford Falls, claro.
Not in Bedford Falls, anyway. - Ouch!
O mantenerle lejos de Bedford Falls, al menos.
Keep him out of Bedford Falls, anyway.
Además, Sam está lejos, en Nueva York y tú estas aquí.
Besides, Sam Wainwright's away in New York, - and you're here in Bedford Falls.
Luego podemos escalar en monte Bedford y oler los pinos y ver cómo sale el sol entre los picos. Nos quedaremos allí toda la noche y todos hablarán.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking.
Hay 15 kilómetros hasta el monte Bedford.
Why it's 1 0 miles up to Mount Bedford.
Probablemente has adivinado que George nunca abandonó Bedford Falls.
Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls. - No!
George, por causa de su oído, libró la batalla de Bedford Falls.
- George? Four-F on account of his ear, George fought the battle of Bedford Falls.
- Sí, Señor. Esta mañana, víspera de Navidad, a eso de las 10, hora de Bedford Falls...
This morning, day before Christmas, about 10 : 00 a.m.
Allí hay que pagar la comida y el alquiler igual que aquí.
You know, they charge for meals and rent up there, just the same as they do in Bedford Falls.
Bedford 247, por favor.
Bedford 247, please.
Querrá decir Bedford Falls.
Why, you mean Bedford Falls.
¡ Hola, Bedford Falls!
Hello, Bedford Falls!
Por el Puente de la Reina, calle principal, calle Bedford, hasta la plaza Shaftesbury.
Queen's Bridge, Bedford Street, Shaftesbury Square.
Tuve el honor de servir bajo el mando de Forrest.
I had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest.
- Buenas tardes, Sra. Naggle.
- Ah, good afternoon Ms. Nagel. - Good afternoon, Mr. Bedford.
Así que en aquellas Navidades, con ocho años, me escapé a New Bedford y me enrolé como grumete en un carguero que iba hacia Barcelona.
Well, so that christmas when i was 8, i ran up to new bedford, and i signed on as a cabin boy on a vessel with a cargo of whale oil bound for barcelona.
- Heraldo 2 : ¡ Su Gracia el Duque de Bedford!
His Grace the Duke of Bedford!
- Bedford : He ganado :
I won, I mean :
- Bedford : He perdido. Y tengo el dinero.
I lost.
Tenemos que volver a Bedford.
We've got to get back to Bedford.
Ingeniero, vuelva este tren | a Bedford, rápido.
Engineer, back this train into Bedford, fast.
Y como era de esperar, llegué al pueblo de Nueva Bedford un sábado tormentoso a finales del año 1841.
And so it was I duly arrived at the town of New Bedford on a stormy Saturday late in the year 1841.
No nació en Nueva Bedford, ¿ verdad?
You weren't born and bred in New Bedford, were you?
De los hombres de Nueva Bedford.
From us, the men of New Bedford.
Nueva Bedford está abarrotado.
New Bedford's overstocked.
En Nueva Bedford hay una capilla de balleneros y pocos son los pescadores que en breve parten para el océano Indico o Pacífico que no la visitan.
In this same New Bedford, there stands a whale man's chapel and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific who fail to visit there.
Veo que no eres de Nueva Bedford.
I see thee art no New Bedford man.
lncluso Bedford Forrest.
- But he couldn't.
Está bien.
Joe Johnston's surrendered too, even old Bedford Forrest.
- ¿ De Bedford Falls?
For Bedford Falls?
Estos son Sue y Harry Bedford.
This is Sue and Harry Brandon. - Hello. - Hello, good to meet you.