English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Blade

Blade traduction Anglais

5,733 traduction parallèle
Tal vez la hoja de sierra se rompió y pusieron una nueva.
Maybe the saw blade broke and was replaced by a new one.
La hoja era demasiado común para apuntar a una sierra en particular.
The blade was much too common to point to a specific saw.
Usted utiliza una sierra Kobashi de unos 20-22 centímetros de hoja en sus esculturas, ¿ verdad?
Now, you use a, uh, Kobashi 8.9-inch saw blade on your sculptures, right?
Porque es el mismo tipo de hoja que se utilizó para desmembrar el cadáver.
Because that's the same blade that was used to dismember the victim. Yeah, that's a very common blade.
- Su sangre está en la hoja.
His blood is on the blade.
Eres un leñador, estás buscando una nueva cuchilla.
You're an axman ; you're looking to score a new blade.
Una sola puñalada a la izquierda del esternón.
Single blade to the left of the manubrium.
Eligió a la mujer equivocada... ella sacó un arma blanca y lo apuñaló.
Guy picks on the wrong woman, she pulls out a blade and stabs him.
Viendo que has usado un cuchillo, voy a suponer que tampoco tenéis munición.
Seeing that you're using a blade, I'm gonna assume that you're out of ammo, too.
Dinah, no fue su espada, la que mato a Shalem.
Dinah, it was not his blade that killed Shalem.
¡ Su arrogancia, "temerosos de Dios" su orgullo pidiendo el primer corte!
His arrogant, "God-fearing" pride that demanded there be a first blade!
El Gran Galardo perforó a su ayudante durante una actuación, solo que Sherlock piensa que el cuchillo fue lanzado por alguien de las gradas, no por Galardo.
The Great Galardo perforated one of his assistants during an act, except Sherlock thinks the blade was thrown by somebody in the stands, not Galardo.
Cuando pienso en las alabanzas que pudo haber conseguido en las competiciones de lanzamientos de cuchillos.
When I think of the acclaim he could have brought to competitive blade slinging.
Son, hablando a grosso modo, las mismas en cada árbol, cada rama de pasto, cada pez, cada insecto y aún en cada trozo de piel en mi rodilla cada célula en mi cuerpo es una célula eucariota.
They're, roughly speaking, the same in every tree, every blade of grass, every fish, every insect and even in every piece of skin in my knee - every cell in my body - is a eukaryotic cell.
Luego llegó como una hoja brillante, sin una sola luna, un negro lento y cegadora.
Then it came like a bright blade, without a single moon, a slow and blinding black.
Requeriría una increíble habilidad, fuerza... y una hoja especial.
It would have taken incredible skill, strength, and a special blade. No.
La hoja que asesinó a Raj es nueve milímetros más ancha... que el florete.
The blade that killed Raj is 9 millimeters wider than the rapier. Ahem.
Este hombre fue abierto con la hoja de un cuchillo... como un cuchillo de caza... no.
This man was cut open with a drop point blade, like a hunting knife... no.
No fue cercenada con una hoja afilada.
It wasn't lopped off with a sharp blade.
* Recibiste una puñalada justo en la tripa *
♪ You take the blade right in the gut! ♪
* Se te clava en el estómago *
♪ You take the blade right in the gut ♪
- metamorfo con una espada élfica!
- shapeshifter with an elven blade!
Después de abrir la cavidad abdominal de Bud. Encontré que varios órganos... fueron severamente dañados por la hoja de la bayoneta... movida transversalmente a través del cuerpo.
Upon opening Bud's abdominal cavity, I found several organs were severely damaged by the bayonet blade being moved transversely within the body.
El asesino probablemente torció la hoja hacia atrás y adelante... ¿ después de apuñalar a Bud?
Killer probably twisted the blade back and forth after he stabbed Bud?
Vueltas en seco y un bisturí del 15, por favor.
Dry laps and a 15 blade, please.
Debe de haber usado una espada.
He might have used a blade.
Estoy aquí para cortarte con una hoja de afeitar.
I'm here to cut you into pieces by razor blade.
* Como una hoja en el sol, como un empujon en el bosque *
♪ Fatty had it made ♪ ♪ Like a blade in the sun, like a push in the bush ♪
La hechicera que ha encantado este cuchillo tiene un gran poder.
The sorceress who has enchanted this blade has great power.
Y ahora, entregadlo o les mostraré cuán bueno soy con una espada.
Now, hand him over or I'll show you how very good I am with a blade.
Y entonces se cayó sobre tu navaja, ¿ no?
And then he slipped and fell on your blade, huh?
Como puedes ver, soy hábil con la espada.
Well, as you can see, I'm handy with a blade.
Deja caer tu acero sobre vulnerables cimeras.
Let fall thy blade on vulnerable crests.
Dame ese destornillador plano grande.
- Give me a large flat-blade.
Vi venir tu espada desde... Ingeras, corre.
I saw your blade coming from... ingeras, run.
Cuando la hoja se reúne carne, en sagrada mano derecha rinden homenaje hijo de Helios, Ra.
Where the blade meets flesh, in sacred right hand... pay tribute son of Helios, Ra.
Cada ataque... Cada espada que hirió... Cada carga a caballo...
Every blow... every blade that wounded... every charge on horseback...
¡ Cada espada!
Every blade!
¡ Mantén la hoja derecha!
Keep the blade straight!
He alcanzado el nivel 41 con ella. Noche Blade es mejor.
I played her to level 41, but I prefer playing in Eight Blade.
Pues bien, la navaja no le dio a ningún órgano vital, pero, si perdió una buena cantidad de sangre.
Well, the blade missed any vital organs, but he did lose a fair amount of blood.
De las que tienen la hoja que gira.
You know, these rotary blade thing...
Esta es la hoja de un noble.
This is a nobleman's blade.
Usted dibuja su hoja en un ministro del emperador?
You draw your blade on a minister of the Emperor?
Nuestra sangre corre por el suelo... y da vida a cada brizna de césped que crece.
Our blood flows in its soil and gives life to every blade of grass that grows.
Lo que da nombre a la Aleta del Tiburón es esta "cuchilla" de 450 metros en lo alto de esta maravilosa y perfecta montaña de granito que mide alrededor de 6000 metros.
The thing that gives it the name the Shark's Fin is this 1,500-foot blade... of this beautiful, flawless granite... way up high, you know, 20,000 feet.
Espera, no lo sostengas por la hoja.
Whoa, whoa. Don't hold it by the blade.
Trae la navaja.
Get a blade.
Caiga tu espada sobre vulnerables crestas.
Let fall thy blade on vulnerable crests.
Tienes la mano lastimada porque la hoja está desafilada.
Your hand has all messed up. Because your blade is blunted.
Por esta misma espada.
By this very blade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]