English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Chaise

Chaise traduction Anglais

116 traduction parallèle
Pôngalas en el sillón, por favor.
Put them on the chaise longue, please.
Un criado llegó esta mañana con una extraña carroza.
A servant came with a strange chaise and horses outside the town.
La recosté en la meridiana.
I laid her down on the chaise longue.
- Lo hallé en un cojín... de la meridiana de su camerino.
- Found hidden in cushion... of chaise longue in your dressing room.
La calesa pertenece al Sr. Bingley.
The chaise belongs to Mr. Bingley.
¿ Por qué tanta prisa, Mamá?
Come for chaise, Mama?
Matthews, baje las cosas del coche.
Matthews, could you help polish the chaise.
Están en esa mesita junto a la tumbona.
They're on the little table in here by the chaise longue.
En el caso de cuatro sillas, un divan, y dos...
In the matter of four chairs, a chaise longue, and two...
Ella estaba tendida en la chaise longue leyendo cuando él entró.
She was lying on the chaise-longue, reading, when he came in.
Un antiguo coche de ponis.
An old-fashioned Pony chaise.
Hay una silla tumbona en el patio.
Well, there's a chaise lounge right on the patio.
En el jardín hay una silla, tengo cosas que hacer.
On the veranda! There's a chaise longue. Stay there, I'm busy.
" La hace sentar sobre una chaise-longue y se acurruca a sus pies.
" He is sitting on a chaise chair and he curls up his feet.
Después lo sacas, lo tapas y lo pones en una tumbona. y tiene que quedarse allí durante al menos 20 minutos antes de que pueda volver.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Me atrevo a decir que el encontró mal que ella llegara en calesa, no en carruaje.
I dare say he found out she came in a chaise, not a carriage.
Parece que mildred está considerando... volver a restaurar el diván.
Uh-oh. Looks like Mildred is thinking of refurbishing the chaise lounge again.
- ¿ Con la calesa?
- With the chaise?
Deberé comprar un auto, odio la calesa.
I must buy a car, I hate the chaise.
Un diván y un tocador de cartón.
A chaise longue with a cardboard wash unit.
Bien, llevémosle a la tumbona.
All right, all right, get him over to the chaise lounge. Come on!
Señorita Chaise, señorita Julia Morecombe, les presento al señor Raymond Burden y al señor Joseph Carrigan.
- Miss Kate, Miss Julia Morkan, May I present Mr. Raymond Bergin and Mr. Joseph Kerrigan, who were so good to escort us here tonight.
Me senté en el diván una media hora.
I just sat on the chaise for half an hour.
- ¿ El sillón es estilo Imperio?
- The chaise, is it Empire? - Ah, no.
Yo estoy aquí en el sillón reclinable.
I'm over here on the chaise lounge.
Y cortinas de festón y moqueta de lanilla de pared a pared y un cubre asiento de felpa en el inodoro.
And the scallop curtains and the shag wall to wall and the chaise percée over the john.
George, corre, ve al establo y prepara el carruaje. ¡ Tú!
Go to the stable and prepare the chaise.
Lote 55 es el sofá a mi izquierda.
Lot 55 is the Louis chaise canape showing here on my left....
- Es un sofá fabuloso.
- It's a fabulous chaise.
Compré un sofá.
- I got a chaise.
El no sabe nada cerca de lo que pasa.
He ain't once gotten out of that chaise longue.
Me senté frente a la chimenea y me puse mis anteojos de ópera.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
No podemos permitir que un trasero real se siente en sillas sucias ¿ no es verdad?
We cannot have a royal bottom sitting on a dirty chaise, can we?
nelly traerá el sillón.
Nelly can bring the chaise.
Pensaba en gamuza lavable.
There's even room for a chaise lounge. I'm thinking washable suede.
Me concedió la entrevista sentada en una chaise-longue y ajustó la iluminación antes de ponerse a hablar.
She gave the interview by sitting on a chaise lounge and adjusting her lighting before she began to talk.
Ia llevaré al extranjero en calesa.
I'll whisk her abroad by post-chaise.
Hay un cementerio muy famoso aquí en París. Père La Chaise.
There is a very famous cemetery here in paris, père la chaise.
- ¿ La Chaise?
- La chaise?
¿ Qué hace en mi sillá?
Why is a damp towel on my chaise?
¡ Chaise lounge!
CHAISE LOUNGE!
Ah, la chaise du maître.
Oh, la chaise du maitre.
Si hay una toalla sobre la reposera, significa que está ocupada.
When there's a towel on a chaise, that means it's spoken for.
Yo me recuesto desnuda sobre un chez long, leyendo sonetos de Shakespeare.
I lay on a chaise longue nude, reading sonnets from Shakespeare.
Cuando vinimos antes, la recepción era... Tenía sillones blancos y salones muy elegantes.
When we were here last, the lobby was all... white couches and very elegant chaise lounges.
Después de un difícil día de trabajo, te acuestas en el chaise longue.
You come home from a hard day's work. You lay back on your chaise.
Haraganeo mucho y tengo una niñera.
I lie in my chaise longue I have a babysitter
Plasma, que está bien, pero me gustaría la tumbona.
Plasma, which is fine, but I Would like the chaise lounge.
La tumbona.
The chaise lounge.
¡ Y aléjate del sofá!
And stay off the chaise longue.
Es un diván.
It's a chaise lounge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]