Translate.vc / Espagnol → Anglais / Claw
Claw traduction Anglais
1,704 traduction parallèle
Leela, entiendo que tu amigo es médico y no tiene un anillo en su pinza.
So, Leela, I understand your friend here is a physician, and I'm not seeing a ring on his claw.
Y nosotros apenas arañamos la clase media.
And we are trying to claw our way up to the middle-class.
Café y una garra de oso.
Coffee and a bear claw.
Y un pastelito.
And a bear claw.
¿ Por qué un perro se rascaría los ojos así?
Why would any dog claw its own eyes out?
Podemos tomar un café y comer algo en Fred's luego.
We'll grab a coffee and a claw over at Fred's later.
Bueno, como la hija menor de una familia a cargo de un sólo padre uno aprende a defenderse bastante rápido.
Well, a youngest kid in a single-parent home, you learn to scratch and claw real quick.
Hacíamos planchas, codazos, D.D.Ts, dobles golpes en la cabeza, el estiramiento abdominal, la garra de hierro, el cangrejo Boston, la aplanadora.
We'd body-slam each other, drop elbows, D.D.T.S Double noggin knocker, the abdominal stretch, the iron claw, the Boston crab the piledriver.
Sólo debes entrar al maldito hogar a ver a tu propia madre a quien no ves desde hace 12 años, no sé porqué y encontrarás un poli comiendo un pastel.
All you gotta do is walk into a fucking rest home and see your own mother you ain't seen in 12 years, for God knows why! I don't know why you wanna pass a pig eating'a bear claw.
Marcas de garras en todos lados.
Claw marks everywhere.
Bueno, mi mano esta empezando a verse como una garra de aguila.
Well, my hand is starting to look a bit like an eagle's claw.
una... zarpa de oso azucarada? rellena de crema quizas, señor?
A... glazed bear claw, cream-filled perhaps, sir?
Esa es una bañera con pies de garra, lo cuál es algo que siempre he querido.
That is a claw-foot bathtub, which is something I've always wanted.
Por eso pasé diez minutos en la maldita grúa de habilidad tratando de ganar el anillo de diamantes falso.
That's why I spent ten minutes on the damn claw machine trying to get the big, fake diamond ring.
No, estoy seguro de que es una "garra de oso".
No, I'm pretty sure it's a bear claw.
Es una pinza de langosta.
It's a lobster claw.
Bueno, sí, sólo porque la pinza no agarró un muñeco.
Okay, yeah, just because The claw didn't pick up a troll doll.
Hasta en medio de un campo de arrozales arado se inponen las leyes de la naturaleza.
Even in the middle of a ploughed paddy field, nature is red in beak and claw.
Oficial, mi sección está involucrada en un número de proyectos delicados, yo- - Escúcheme, ¿ podría contarle? ...... o juro por Dios que le arrancaré los ojos.
Sheriff, my office is involved in a number of sensitive projects... listen to me, would you tell him, or I swear to God, I'll claw your eyes out.
Angel Batista : Garra de oso.
Angel Batista - bear claw.
La golpeó con un martillo por quedar embarazada.
Took a claw hammer to her for getting pregnant.
La esposa y los tres hijos de un desertor ario asesinados con un martillo.
The wife and three kids of an Aryan defector, killed with a claw hammer.
¿ Por qué tienes una garra de monstruo?
Why do you have a monster claw?
Los Ravens jugando con cuatro hombres, hicieron que los Wildcats lucharan con uñas y dientes. Cada segundo para ganar.
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that win.
Hoy, una buena parte del mundo es controlada y cultivada por el hombre, pero quedan todavía algunos remotos lugares alejados de su mano.
Today, much of the world is controlled and cultivated by man, but there are still a few remote places red in tooth and claw.
Pero será interesante ver, una vez que haya perdido ese hombre cómo se abrirá el camino de regreso a esta sala de banquetes.
It's gonna be interesting though, once she's lost that man to see how she's going to claw her way back into this banquet room.
Rascan. Se despellejan en las paredes... hasta sangrar.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Hoy día, gran parte del mundo está controlada y cultivada por el hombre pero todavía quedan algunos lugares remotos que siguen siendo salvajes.
Today, much of the world is controlled and cultivated by man, but there are still a few remote places red in tooth and claw.
Estaba hecho de una garra de tigre.
It was made from a tiger's claw
Discúlpeme, ¿ ha visto una joya... hecha de una garra de tigre?
Excuse me, have you seen a jewelry made from a tiger's claw before?
Todas las unidades, es Claw Zero Six.
All units, this is Claw Zero Six.
Todas las unidades deben ir al punto de reunión bravo.
All claw units rendezvous at rally point bravo.
- Soy una leona y ese niño es mi cachorro, y si permites que algo malo le pase a mi cachorro, te clavo las garras en el culo y tendrás que cagar de costado.
I am a lioness, and that boy is my cub, and if you let anything bad happen to my cub, I will claw your ass up until you shit sideways.
Mira el arañazo que tiene Vivek en la cara.
Check out the claw marks.
Empiezas hasta abajo y te empujas con las garras hacia arriba.
You start at the bottom, and then you claw your way up.
¿ Con las garras?
And claw my way up?
¡ Su garra de acero puede quebrar un coco!
His iron claw can crack a coconut!
- Barbilla abajo, pulgares dentro. No te preocupes por mí, Houston.
- Kin down, "thumb claw" to the inside... if you make sure you do not include me, Houston.
Apunta al lugar suave. Extiende los brazos lo más posible. Barbilla abajo.
Mik at the soft spot, do you arms wide apart... chin down, "thumb claw" inside.
Tienen manos, con pulgares oponibles.
They have hands. With a thumb like a claw.
- Barbilla abajo, pulgares dentro.
Chin down. Thumb as a claw, inside.
Todo lo que hacía era gritar y rascarse y rasguñar, pero tu padre, estuvo con él durante tres semanas, dándole de comer en la boca, para que aumente de peso, diciéndole que estaba bien que volviera a confiar en la gente.
All he did was scream and scratch and claw, but your dad, he sat up with him for three weeks straight, hand-feeding him, bringing up his weight, teaching him it was okay to trust people again.
¿ Una garra?
A claw?
Las células de la garra, el material genético no es ADN,
Cells from the claw, the genetic material is not DNA.
¡ Esa chica acabará conmigo!
That girl is working on my last claw!
Levante su mano, aleta, pinza o tentáculo derecho o lo que sea.
Raise your right hand, fin, claw, tentacle, or whatever the case may be.
Los Ravens jugando con cuatro hombres, hicieron que los Wildcats lucharan con uñas y dientes. cada segundo para ganar
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that win.
Bien, aquí viene la temible pinza del cangrejo.
OK, here it comes, the dreaded crab claw.
Ya saben lo que pasa cuando la pinza va...
You know what happens when crab claw goes...
- ¡ No, la pinza no!
- No crab claw!
¡ Sí, la pinza del cangrejo!
Yes, crab claw!