English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Event

Event traduction Anglais

12,618 traduction parallèle
Mientras yo siga vivo, lo haré lo mejor que pueda para asegurarme que estás protegida, pero cuando muera...
As long as I am alive, I will do my best to make sure that you are protected, but in the event of my death...
Durante la Guerra Fría, el FBI se rumoreó para mantener una lista de nombres de personas que iban a ser redondeado en caso de una crisis como esta.
During the Cold War, the FBI was rumored to keep a list of names of people that were to be rounded up in the event of a crisis like this.
Si la Catedral de Hereford es marcada para siempre por un evento horrible, entonces el lugar se convertirá en una ruina espiritual.
If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin.
Y si Cristiano no gana, lo mejor sería que dejaron de hacer este evento, que no apareció por más tiempo en la historia de este trofeo.
And if Cristiano doesn't win, it would be best that they stopped doing this event, that it didn't appear any longer in the history of this trophy.
Donde un nuevo par de calzados cuenta como un gran evento.
Narrator : Where a new set of footwear counts as a big event.
24 horas del infierno de Horseshoe es el evento de escalada más loco del país.
Honnold : 24 Hours of Horseshoe Hell is the craziest climbing event in the country.
Para Alex este es un evento muy serio.
Towers : For Alex this is a very serious event.
Todd Johnson fue el primero campeón allá por el 2007, y aún está obsesionado con este evento.
Narrator : Todd Johnson was the first champion back in 2007, and he's still obsessed with this event.
Estos son los registros de eventos que muestran la actividad en la red del banco.
These are event logs showing activity on the bank's network.
- Pude conseguir... un vídeo de vigilancia del exterior del edificio... donde se realizaba el evento de recaudación.
So I was able to get surveillance video from outside the building where the fund-raising event was held.
Si usted y sus amigos quieren asistir al evento, compren una entrada como el resto de ellos.
If you and your friends want to attend the event, buy a ticket like the rest of them.
Sí, para que si este caso se resuelve podamos pedir que parte del dinero ilegal vuelva al NCIS.
Yeah, in the event this case gets solved, we can apply for some of the dirty money to go back to NCIS.
Demi Lovato ha donado $ 100,000 para el evento.
Demi Lovato has given $ 100,000 for the event.
Qué hermoso evento caritativo.
What a lovely charity event.
¿ Dónde es su próximo evento público?
Where's her next public event?
Caridad evento...
Charity event...
Un evento de caridad...
A charity event...
Entonces, ¿ cómo usted planea en conseguir nosotros en evento de caridad de la Monroe?
So how do you plan on getting us into the Monroe's charity event?
- El evento de caridad.
- The charity event.
La despedimos antes de concretar el evento, pero aún así ella apareció en medio de la recepción, borracha como una cuba.
We fired her before the actual event, But she still showed up in the middle of the reception, drunk off her ass.
Es el tercer día en este extraño evento cataclísmico al cual algunos llaman Raromageddon, o el Extrañopocalipsis.
We're day three in this strange cataclysmic event which some are calling Weirdmageddon, or the Odd-pocalypse.
Página cinco, se lee : "En el caso de..."
Page five, it reads, "In the event of a"...
En cualquier caso, mientes.
In any event, you lie.
Usted está bloqueando un evento eso es demasiado doloroso de recordar.
You're blocking out an event that's too painful for you to remember.
Este evento está generando mucha expectación - en todo el mundo.
This event is attracting major attention from all over the world.
nos honra hacer este evento para los discapacitados me enferma como estos niños son marginados en la sociedad pero esta noche aprendermos y curaremos a por ellos!
We're honored to be throwing this event for people with disabilities. I, for one, am sick of how these amazing kids are marginalized in today's society, but tonight is about learning and healing.
Gracias a ti, vamos a celebrar el evento antisocial de la temporada.
Come on, lily. Thanks to you, we are throwing the antisocial event of the season.
Comprobé el calendario de eventos.
I checked the event calendar.
El rey Julien me pidió que dijera algo para comenzar este evento histórico.
King Julien asked me to say a few words to kick off this historic event.
Una boda real, un evento que se da una vez cada cinco o siete meses, siempre que haya comida y no haya depredadores.
[Xixi] A royal wedding. An event that comes but once every five to seven months, depending on food supply and predator mating habits.
Me guardé las uñas de sus pies para casos como este.
I've been keeping his toenail clippings in case of an event just like this.
Y en el caso de la muerte de Rafael, que entraría en sobre...
And in the event of Rafael's death, he would come into about...
- en un, y cito : " evento de primera clase?
- and I quote, "a world-class event"?
¿ Cómo de grande es ese evento?
How big is this event?
Aunque me encanta nuestra tradición de juntarnos el sábado para las sobras de Acción de Gracias, quizás la próxima vez podamos pedir un pavo que no tenga su propio Horizonte Final.
While I do love our tradition of still getting together on Saturday for Thanksgiving leftovers, maybe next time we can order a turkey that doesn't have its own Event Horizon.
Como oficial reintegrado, ¿ apoyaría el uso de una estación para un evento privado?
As a reinstated officer, would you support the use of a firehouse for a private event?
Depende del evento, señor.
Depends on the event, sir.
Bien, creo que ya sabe que me estoy refiriendo a este específico evento, a esta boda.
Well, I think you know that I'm referring to this specific event, this wedding.
Chicas van a ver un raro evento.
Girls, you're gonna see a rare event here...
Me encantaría que vinieras a los Donantes Jóvenes caso mañana por la noche.
I'd love for you to come to the Young Donors event tomorrow night.
El evento principal tendrá lugar... en Acción de Gracias en casa del Dr. Mallard.
You know, the main event is gonna happen on Thanksgiving, at Dr. Mallard's.
Tenían a alguien para filmar el evento.
They had someone to film the event.
Este daño no ha sido causado por un evento discreto.
This damage was not caused by a discrete event.
Bueno, en cualquier caso,
Well, in any event,
Si la víctima murió hace 26 días y este evento tuvo lugar hace un mes, - Los próximos Juegos del Salvaje Oeste tendrán lugar este fin de semana. - entonces significaría que...
But if the victim died 26 days ago and this event takes place once a month, then that should mean...
Muy bien, este evento se llama El Gran robo al Banco.
All right, now, this here event is called the Great Bank Robbery.
- Mejor suerte en el próximo evento.
Better luck on the next event.
Quieres quedarte aquí y practicar con tu lazo para el evento de robo de ganado.
You want to stay here and work on your lasso for the cattle rustling event.
- De cualquier forma, el alcohol de madera es muy diferente del alcohol utilizado en el licor.
- In any event, wood alcohol is very different from the type of alcohol used in liquor.
Ahora, el propio Sr. Bertrand admitió ver al concejal Slauson después del evento de la abstinencia, lo cual le da la oportunidad.
Now, Mr. Bertrand himself admitted to seeing Councilman Slauson after the temperance event... Which gives him opportunity.
- Hi!
Thanks for coming to our event.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]