Translate.vc / Espagnol → Anglais / Gallery
Gallery traduction Anglais
4,037 traduction parallèle
Sabes, quedarías bien en una galería de arte porque eres como una obra de arte.
You know, you look great in an art gallery'cause you kind of are a work of art.
- ¿ Algo de la galería?
- Anything from the gallery?
Creo que Maggie está en la galería hoy.
I think Maggie's in the gallery today.
Y por cierto, si el hombre vale más de 10 millones de dólares, que abra una galería atrevidas de fotos de mí en el desierto haciendo cosas en un coche.
Oh, and by the way, if the guy is worth more than 10 million, that unlocks a private photo gallery of racy photos of me in the desert doing stuff on a car.
Creo que quizás necesito algún lugar es un poco más sofisticado como una galería de arte.
I think maybe I just need someplace that's a little more sophisticated like an art gallery.
Jueves en la galería. Bien, ¿ cómo estás?
Thursday at an art gallery.
... la apertura de una galería de arte.
... gallery opening.
La apertura de una galería concierto de Art Garfunkel.
An Art Garfunkel gallery opening concert.
Como sea, fui a la galería...
Anyway, I get to the gallery...
¿ Galería?
Gallery?
Galería.
Gallery.
Sí, esa noche me escabullí de regreso dentro de la galería y lo compré.
Yep, that night, I ducked back down into the gallery and bought it.
No pense que podria ser lo mas adecuado para una galeria.
I just didn't think it would be the right fit for the gallery.
No, le he llamado hoy a su galería de arte, pero está fuera de la ciudad.
No, I called his art gallery today, and he's out of town.
Drew Gardner no se ha marchado de la galería en todo el día.
Drew Gardner has not left the gallery all day.
En parte por despecho, en parte porque su galería estaba en aprietos.
Partly out of spite, partly because his gallery was struggling.
De echo tengo mi primera muestra en una galería este fin de semana.
I actually have my first gallery showing this weekend.
Pensaba que estarías en la inauguración de la galería.
I thought you were supposed to be at your gallery opening.
Si quieres ir, tenemos que llegar a la galería.
If you want to go, we have to get to the gallery.
- Nosotros estamos allí.
- In the gallery.
Quiero hacer la performance de Milán en Roma, pero no en la galería, en la calle, frente al museo o a la estación de policía.
I want to do the Milan performance in Rome, but not in a gallery, on the street, in front of a museum or a police station.
A menos que estés en el cuartel general con un trabajo cómodo, entonces el papel te impide llegar a alguna parte cerca de la galería de tiro.
Unless you're a red hat in HQ with a cushy job, then the paper stops you getting anywhere near the shooting gallery at all.
Ven a la galería. "
Come to the gallery. "
Bien, quiero un perímetro de seguridad alrededor de la galería.
Right, I want a secure perimeter around the gallery.
Por ello, os he designado como conservador de la Galería Subterránea donde un gran peligro para Inglaterra está encerrado.
In this capacity, I have appointed you as curator of the Under-Gallery, where deadly danger to England is locked away.
Bienvenidos a la Galería Subterránea.
Welcome to the Under-Gallery.
La Galería Subterránea está sellada.
The Under-Gallery is secured.
Ves, Clara, están en los cuadros de la Galería Subterránea, como sopa instantánea. Salvo que añades tiempo, si puedes imaginarte eso.
They're stored in the paintings in the Under-Gallery like Cup-a-Soups, except you add time, if you can picture that.
# El muchacho que amo, está en la galería. #
♪ The boy I love is up in the gallery... ♪
# El muchacho que amo está en la galería. #
♪ The boy I love is up in the gallery
Por aquel tiempo yo dirigía la galería.
I was running the gallery at that time.
Artista, galerista, empresario emprendedor en los 90.
Artist, gallery owner, all-round'90s entrepreneur.
En la galería de Fergus Banks.
Oh, at Fergus Banks's gallery.
Tenía muchas esperanzas en esa galería.Terrible, ¿ no?
Had such high hopes for that gallery. Terrible, isn't it?
Era la noche de la inauguración de mi galería.
It was the opening night of my gallery.
En la galería.
At the gallery.
Yo estaba en la fiesta de un amigo, pero Brian estaba en la galería.
I was at a friend's party, but Brian was at the gallery.
Quería conservar mi galería.
I wanted to keep my gallery.
Y la he perdido de todas formas.
I lost my gallery anyway.
No soy un experto en arte como tú, pero adquirí esta pieza en una galería en uno de los casinos más finos de Las Vegas.
Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos.
Déjeme mirar abajo desde los pasillos, entonces puede llevarme a casa.
Let me just look down from the gallery, then you can take me home.
En los pasillos de los dormitorios.
On the bedroom gallery.
Soltera, veinticinco años... trabaja en una galería de arte.
25 years old, single. Works at an art gallery downtown.
Soñaba con abrir su galería algún día.
Even dreamed of opening her own gallery one day.
Tenemos una trabajadora de una galería de arte... asesinada con una pistola antigua.
All right, so we've got an art gallery worker killed with an antique gun.
- Julia... trabaja en una galería de arte en el centro.
Julia works at an art gallery downtown.
¿ Una galería?
A gallery?
No es por hablar mal de los muertos, pero... la chica soñaba con abrir su propia galería.
Not to speak ill of the dead, but... The girl had some fantasy about opening her own gallery.
Siento mucho molestarte... pero fui a la galería... y me dijeron que habías terminado tu día.
I am so sorry to bother you, but I went by the gallery, and they said that you had left for the day.
La galería Bisson se enorgullece en presentar una selección... de interesantes artistas... en el estreno de la exposición de artistas locales.
"The bisson gallery is proud to present a selection of exciting local artists at their premiere new local artist showcase."
Sra. Rieder... no sé cómo decirle esto, pero... mi galería no estaría interesada en su trabajo.
Mrs. Rieder, uh... I don't know how to tell you this, but, uh... My gallery would not be interested in your work.