Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hills
Hills traduction Anglais
6,393 traduction parallèle
# En las colinas cubiertas de nieve #
♪ In the snow covered hills
, qué raro. Con cuatro, las tías salen corriendo.
Four... girls will be running for the hills.
Bueno, o alguien te está mandando una panorámica de unas colinas o hay dos tetas grandes en tu teléfono.
Uh, well, either someone's sending you a vista of rolling hills or there are some serious boobs on your phone.
Dije que vivía en Beverly Hills, y no es así.
I said I lived in Beverly Hills, and I don't.
Escucha, tengo un ciudadano en The Hills...
Listen, I got a, uh, citizen up in the hills.
Salgo del cine y tengo mensajes de todo el mundo... desde la guardería hasta de la oficina del forense... sobre el caso de unos huesos en el que trabajas en The Hills.
I come out of the movies, I got messages from everybody from the watch commander to the coroner's office telling me about some bone case you're working up in the hills.
Tengo dos restaurantes, uno allí y otro en Surry Hills.
I have two restaurants, one there and one in Surry Hills.
Todos los sábados, tengo que llevarlo al juego, luego voy a las montañas Azules para llevar a mi hija mayor a básquetbol, después tengo que volver rápidamente a Surry Hills para llevar a mi pequeño a su clase de ballet en la noche.
Every Saturday, I have to take him to the game, then I go to the Blue Mountains to take my eldest daughter to her basketball, then I have to hurry back to Surry Hills to take my little one to her evening ballet class.
Cada vez que vengo al mar... cuando voy a las colinas... cuando voy a los campos... siempre la veo.
Whenever I go to sea, when I go to the hills, when I go to the fields, I always see her.
He vuelto a analizar el historial de Steven Hills el cual confirma todo lo que su esposa dijo.
So, I went back through Steven Hill's records, all of which confirm what his wife said.
Está bien, Walker ha usado su tarjeta de débito en un bar en West Hills hace 26 minutos.
Okay, Walker just used his debit card at a bar in West Hills 26 minutes ago.
He trabajado más hoy que el que hace la policía de Beverly Hills en una semana.
I did more work today than the Beverly Hills PD do in a week.
Ah, claro. Klaus iba a matarte en un sacrificio de sangre, y tú, siendo tú, huiste despavorida, solo para volver y enterarte de que toda tu familia había sido masacrada.
Klaus was gonna kill you in a blood sacrifice, and you, being you, ran for the hills, only to come back and find your entire family had been massacred.
Nací y crecí en las colinas de Virginia cuando el carbón era el rey.
I was born and raised in the hills of Virginia when coal was king.
Voy por todas las colinas, cariño.
I run all over these hills, hon.
Ramble Hills Drive.
... Ramble Hills Drive.
Ramble Hills Drive.
Ramble Hills Drive.
Tienes 60 segundos para abrir esta puerta o iré a Ramble Hills Drive y me presentaré a tu familia.
You have 60 seconds to open this door or I'm gonna go down to Ramble Hills Drive and introduce myself to your family.
Me gustaría tener mi propio pequeño terreno en la propiedad en las colinas, ya sabes, para cultivar mi propia cosecha.
I'd like to get my own little piece of property up in the hills, you know, grow my own crop.
Hiciste que la mujer con la que salía saliera corriendo.
You sent the woman I was dating running for the hills.
En las colinas, no lo sé.
Into the hills, I dunno.
Sobre la casa de Southwest Hills...
So the house in Southwest Hills...
Sí, gracias por el apoyo, de acuerdo, pero Cecil huyó hacia las colinas, ¿ si?
Yeah, thanks for the backup, okay, but Cecil took off for the hills, all right?
Entonces entro en pánico y no sé... no sé como...
So I panic and head for the hills. I don't... I don't know how to...
Bueno, mírate a tí, viviendo en Mission Hills, dirigiendo tu propio negocio.
Oh, well, look at you, living in Mission Hills, running your own business.
Ahora se correrá la voz por estas colinas y valles como la pólvora.
Now words gonna burn through these hills and hollers like a wildfire.
Debo mi nariz a un cirujano de Beverly Hills.
I got my nose from a surgeon in Beverly Hills.
* En Hollywood Hills *
♪ In the Hollywood Hills
Son solo colinas desnudas y el mar rompiendo contra el fiordo.
It's just bare hills and the sea sparkling on the firth.
* A través de las colinas... *
♪ Across the hills... ♪
- Beverly Hills.
- Beverly Hills.
Jubilee Hills, Hyderabad.
Jubilee Hills... the Hyderabad one.
Quiero decir, todos ustedes vienen desde Jubilee Hills. Obviamente no traerán la suciedad de la dote con ustedes.
I mean all of you have come from Jubilee Hills you would obviously not bring the filth of dowry with you.
Esas colinas ahí. ¿ Qué pasa con ellas?
Those hills there.
Mi hijo Thomas y su esposa viven del otro lado de esas colinas.
My son Thomas and his wife live on the other side of those hills.
Y un reloj de 1.200 dólares se adquirió en Beverly Hills Jewelers.
And a $ 1,200 watch was purchased from Beverly Hills Jewelers.
No he estado en Beverly Hills desde...
I haven't been in Beverly Hills since...
Y que si alguno fuera una plaga que ha llegado a tus tierras y ha violado sus colinas y arroyos?
What if that someone was a plague that had come to your lands and had raped her hills and streams?
Es agradable allí arriba en las colinas.
RICHARD : ( Speaks indistinctly ) It's nice up there in the hills.
Mayday Hills.
Mayday Hills.
Me acaban de invitar a una fiesta en las colinas esta noche.
Oh... I just got invited to a party in the hills tonight.
Me dijo que mi familia no solo vivía en Beacon Hills.
She said that my family didn't just live in Beacon Hills.
Esos chicos jugaron su parte en ello mucho antes de que regresáramos a Beacon Hills.
These children played their part in it long before we came back to Beacon Hills.
Tío, es Beacon Hills.
Dude, it's Beacon Hills.
Pero tu casa está en Beverly Hills.
Um, but your house is in Beverly Hills.
Le pedí a Grant que declare el Eagleton Hills como un parque nacional como el gran cierre de nuestro concierto por la unidad.
I have asked Grant to declare Eagleton Hills a national park as the grand finale of our unity concert.
Fue vista por última vez hace un año en el parking de Short Hills Mall.
She was last seen about a year ago in the Short Hills Mall parking lot.
Booji, tan pronto tengamos mucho dinero..
Booji, soon as we have loads of money we will buy a big bungalow and settle down in Jubilee Hills.
A, comienza a contar hacia atrás a partir de un millón de años, y cuando llegues a cero, eso aún no sucederá.
Then you and I, my beautiful wife, will live a simple life in the hills, scratching shit food like yams out of the ground with a yam scratcher. Okay A, start counting backwards from a million years, and when you get to zero, that still won't happen.
- No son astronautas, viven en Beberly Hills!
It's so stupid.
- Sí, son actores!
They're not astronauts, they live in Beverly Hills.