English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kids

Kids traduction Anglais

110,197 traduction parallèle
¿ Quieren encontrar al Testigo, chicos?
You want to find the Witness, kids?
Los niños se dan cuenta.
Kids know.
¿ Usted tiene hijos?
Do you have kids?
A la mayoría de los niños los arrastras a un museo, a mí no me podían sacar de él.
Most kids you couldn't drag to a museum. Me, you couldn't drag away.
Entonces los niños y tú deberíais quedaros.
Then you and the kids should stay.
¿ Qué hay de tus hijos?
What about your kids?
No sé cómo voy a sobrevivir sin ver a los niños cada día.
I don't know how I'll survive without seeing the kids every day.
¿ Son sus hijos?
These your kids?
Los terroristas son todos chicos... entre 17 y 25 años.
The terrorists, they're all kids in their late teens, early 20s.
- Entonces, todos estos niños son...
So all of these kids are...
Perder a cualquiera de los niños habría sido una tragedia, pero...
Losing any of our kids would've been tragic but...
Le encantaba trabajar con los niños.
She loved working with the kids.
Eli y él era amigos desde que eran niños.
He and Eli were friends since they were kids.
Estás en el auto, y no hay manera de que los niños se callen.
You know? You're in your car, your kids won't shut the hell up, you go to the drive-through.
Para los niños y para los borrachos.
It's for your kids and it's for drunk people.
Llévense a los niños, vayan a cualquier lado.
Take the kids, drive down the street.
Estuvo ahí cuando nacieron los niños.
Was there when the kids were born.
¿ Cuándo vendréis tú y los niños?
When are you and the kids coming up?
Quiero a mis hijos conmigo.
I want my kids here with me.
Nos ocuparemos de cuidar a Luisa y de la educación de sus hijos.
We're gonna make sure Luisa's taken care of and those kids get educated.
Creía que todos los horrores que vivimos cuando éramos niños, se acabarían conmigo.
I thought everything bad I went through when we were kids, all of it was gonna stop with me.
Entonces tú y los niños deberíais quedaros.
Then you and the kids should stay.
¿ Hijos?
Kids?
Las niñas quedan para jugar,
Play dates, the kids.
‐ ¿ Quieres llenarte de azúcar y químicos como estos niños I. S?
You want to be as pumped full of sugar and chemicals as the rest of these I. S. Kids?
Estamos aquí en medio de un maldito parque, intercambiando a nuestros hijos como si compráramos drogas.
Okay? We're standing in the middle of a fucking park, exchanging our kids like it's a drug deal.
Solo trato de... comprar una TV para mis hijos y... he estado fuera por mucho tiempo. Hay tanto donde escoger. No me di cuenta que...
Just trying to get a TV for my kids, and I... just been away for so long, and... there are so many choices.
‐ Tus hijos, tú eres... Tienes una mezcla de razas.
Your kids, you're... you're a mixed race.
¿ Tus hijos son... no sé cómo decirlo.
Do the kids look I don't know how to say it. Um...
Sí, ya sabes, es que... ando muy ocupado y con los niños, todo es... ‐ Sí.
Yeah, you know, it's just... it's pretty busy, and and with the kids, it's just... Yeah.
Digo, éramos muy jóvenes, casi niños, pero no estaba segura que tú... ‐ Es decir, si te soy sincero, todo es algo extraño.
I mean, we were so young, you know, we were just kids, but I wasn't sure if you I meanhone.
Hemos tenido informes de que la Orden utiliza niños como...
We've had reports of the order using kids as de...
De todas formas, me iba a ir a casa y decirles a mis hijos :
Either way, I was gonna go home and tell my kids,
Puedo ayudarte, pero, quiero decir, tengo niños aquí.
I can help you, but, I mean, I have kids here.
Ve a abrir a algunos niños pequeños.
Go cut open some little kids.
Dobló la ropa lavada, metió a los niños en la cama y me hizo lasaña.
I mean, she folded laundry, put the kids to bed, and fed me lasagna.
Son niños.
It's kids.
Tengo tres hijos y un trabajo.
I-I-I... I have three kids... and a job.
Lo siento, niños, terminó la lección.
I'm sorry, kids. Lesson's over.
Quieren despertar por la mañana y llevar a sus hijos al colegio, ir a trabajar... no tener que encontrar a sus parientes muertos, tendidos como un perro en mitad de la carretera.
Want to wake up on the morning and take their kids to school, go to work... not have to find their kin dead, splayed out like a dog in the middle of the road.
Nuestros hijos no tendrán nada.
Our kids will have nothing.
Mis hijos no irán a la universidad porque me robó los ahorros.
My kids are not going to college because she stole my savings.
- Porque quería muchos niños.
Because I wanted so many kids.
Estos niños no quieren aprender y no queremos enseñar.
These kids don't want to learn and we don't want to teach.
Confío en vosotros, chicos.
I trust you kids.
Oye, lo único que digo, Davey, es que el Range blanco está muy bien para los niños.
Hey, I'm just saying, Davey, is that the white Range, actually really nice for kids.
Sí, los niños y los amigos gorrones.
Yeah, kids and freeloading friends.
¿ Sabes qué? Phil y Claire ya han criado a sus hijos.
You know what, Phil and Claire have already raised their kids.
La mayoría piensa que no quería hijos y por eso hice de mi trabajo mi vida.
Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
La única diferencia es que tus hijos te sobreviven.
The only difference is... kids survive you.
Son como niños queriendo enfadar a mamá y papá.
They're like kids wanting to upset Mommy and Daddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]