Translate.vc / Espagnol → Anglais / Memo
Memo traduction Anglais
2,467 traduction parallèle
Memorandum 314 : Los empleados no deben usar lenguaje ofensivo o insultante en el trabajo.
Memo 314... employees must not use offensive or insulting language in the workplace.
Especialmente desde aquel que decía que la gente tiene que seguir los memorandos.
Especially since that memo came out saying people have to follow memos.
Todo este asunto del memo Me esta dando una extraña sensación.
This whole memo thing is bringing up this strange sensation.
Bueno, ¿ de que trataba el memo que te ha traido estos sentimientos?
So what is it about the memo that brings all this up?
Verás, me recuerda otro memorando de hace 5 años, Cuando me ascendieron a este puesto.
Well, it reminds me of another memo five years ago, when I was promoted to this job.
Como te decía, anunciaron el ascenso con un memorando, "Felicitaciones V. Palmer". Iba dirigido a él para darle la enhorabuena.
Anyway, they announced the promotion in a memo, congratulating V. Palmer only then, it went on to wish him well.
No sé de donde ha salido este memorando...
I don't know where this memo came from...
¿ Y que pasa con el memo que anunciaba el "casual fribsday"?
What about that memo announcing "casual fribsday"?
Lo siento, a mi me gusta el memo.
Sorry. I like the memo.
La empresa no se va a retractar por lo del memorando diciéndole a los empleados que sean mal educados y abusivos lo que significa que las cosas se van a poner algo confusa para Phil en el laboratorio, que nunca lee los memorandos.
The company wasn't going to retract the memo telling employees to be rude and abusive, and that meant things were going to get very confusing for Phil and Lem, who unfortunately never read their memos.
Parece que alguien no recibió el memorando.
Looks like somebody didn't get the memo.
Oh, es un memorando real.
Oh, it's an actual memo.
Pero el memorando dice que tenemos que hacerlo.
But the memo said we had to.
¿ no recibiste el memorando?
Didn't you get the memo?
Tranquila, Linda, es un memorando, no un escudo mágico
Easy, Linda. It's a memo, not a magic shield.
A mi tampoco me gusta ese memorando ya.
I don't like that memo anymore either.
Me sorprende que sólo necesité de un memo... para quitar ese tren de la estación.
I'm surprised it took this memo to get that train out of the station.
Hey, acabo de recibir este memorando
Hey, I just got this memo.
Bueno, hablando de excitantes novedades... cuando estuve en recursos humanos, desenterré este viejo memorando sobe tu ascenso.
Well, speaking of exciting developments... When I was in HR, I dug up this old memo about your promotion.
La nota de Addison decía que todo el mundo va al baile.
Addison's memo said everybody goes to the ball.
"Davis, ¿ Recibiste la nota de las canciones de la recaudación de fondos?"
"Davis, didn't you get the memo for the pledge-drive playlist?"
Había un memo del departamento de defensa.
There was a defense department memo.
Tal vez "cara de memo" fue un poco fuerte.
Maybe "jerkface" was a little strong.
- Sí, sé que puede ser una trampa.
- Yeah, I got the trap memo, too.
Lo sé, yo traté defenderte, pero el saco a relucir el contrato.
I know, and I tried to fight for you, too, but he showed me the deal memo.
Sí, bueno, creo que el monstruo que me comió no recibió ese memo.
Yeah, well, I guess the monster that ate me didn't get that memo.
Tu fuiste la que envio la nota.
You were the one who sent out the memo.
- Es un memo, pero es mono.
- It's goofy, but it's cute.
Una Propuesta ". Escribí un memo sobre la idea y lo dejé por ahí.
I wrote a memo about the idea and I put it around.
Sí, recibí una nota.
Yes, I got the memo.
Me deshice de mis libretas hace años.
I ditched my memo books years ago.
Escribiré un memorando correctivo.
I'll be writing a corrective memo.
Nadie me dio el memo del traslado.
Ain't nobody give me the memo about the move.
Leí en algún lado que ella redactó un memorandum para despedir a cualquiera con un lunar visible.
I read somewhere that she put out a memo firing anyone with a visible mole.
Eso lo informarían con un memorándum.
I think they'd do that in a memo.
Lane mandó un memorándum con sugerencias.
Lane sent over a memo with suggestions.
- No quiere hacer circular un comunicado.
- He doesn't want a memo circulating.
No tiene ni puta gracia, jodido memo. ¿ Quién eres?
I don't get the gag, jerk off. Who is this?
Al parecer las oficinas de las provincias no se han enterado.
Apparently the fringe offices didn't get the memo.
Esa es solo una tarjeta de S.S., memo.
That's just an S.S. card, you Dummkopf.
Memo.
Jerk.
El mundo acabó. ¿ No te llegó la circular?
The world ended. Didn't you get the memo?
¿ Estos tipos no se han enterado de la correlación entre tomar el sol y el cáncer de piel?
Haven't these guys got the memo about the correlation between suntanning and skin cancer?
Becky, toma nota.
Becky, take a memo.
Algo me dice que la Casa Blanca no está al tanto de su Guantánamo glacial.
Something tells me White House didn't get the memo on your glacial Gitmo.
Me parece que no se han enterado.
I don't think they got the memo.
¿ Memo Torres?
Memo Torres?
Claro que Memo Torres.
Of course, Memo Torres.
¿ Qué coño hace Memo Torres secuestrando Marines?
What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines?
Pasé siete meses encubierto trabajando con Memo Torres cuando todavía era un cártel menor.
I spent seven months undercover working Memo Torres while he was still a cartel underling.
Además, Memo odia los policías de cualquier tipo.
Plus, Memo hates cops of any kind.