Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mustangs
Mustangs traduction Anglais
270 traduction parallèle
En Texas, trayendo un grupo de Mustang.
Down in Texas, bringing back a string of mustangs.
Encontrarás 70 u 80 mustangs en estas colinas, cualquier día que quieras.
You'll find, oh, maybe 70, 80 mustangs in these hills, any day you look.
Ya no quedan mustangs que coger en el Cañón Echo.
Not enough mustangs to pack canvas into Echo Canyon now.
Hasta podríamos atrapar mustangs.
We could even do a little mustangin'.
Puedes dejar este paraíso el tiempo suficiente para atrapar mustangs?
Can you break away from this paradise long enough to do a little mustangin'?
Mustangs?
Mustangin'?
Mustangs de Nevada.
Nevada mustang.
Oye, te gustaría atrapar mustangs?
Say, how'd you like to do some mustangin'?
- Todavía hay mustangs por aquí?
- There are still mustangs around here?
Te llevamos al rodeo y ponemos los 10 dólares de la entrada, y tú te vienes mañana y nos ayudas a atrapar mustangs.
We'll drive you to the rodeo, put up the ten for the entrance. You come along tomorrow and help us run some mustang.
Que no te pase nada, porque hay que ir a por mustangs mañana.
Just come out in one piece now, cos you gotta go mustangin'tomorrow.
No podrían haberse instalado aquí sin que alguien atrapase a los mustangs.
They couldn't have settled here unless somebody caught mustang for'em.
Matan a los mustangs y se los dejan a los buitres, porque se comen los mejores pastos.
They shoot mustang and leave'em for the buzzards. Cos they eat all the good feed.
Puede cobrar los 20 caballos salvajes que ha logrado domar.
You can have your money for the 20 broken mustangs.
Yo ya le pagué a los hombres que capturaron esos caballos salvajes.
The men I hired to help catch those mustangs are gone.
Florida, Mustangs, zorros.
Florida, Mustangs, foxes...
Para comprar mustangs de Texas, vas a necesitar algo más que suerte ya que son caros.
Buying Texas mustang ponies, you're gonna need more luck than they put in at the mint.
Voy a traer una manada de caballos salvajes a través de territorio apache.
I'm bringing a herd of mustangs through Apache country.
Les hablan de la música, de la música de los Ford Mustang... les hablan de la música de los barrios ricos... de los amores desgraciados.
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
Mustang, Jaguar, Cougar.
Mustangs, Jaguars, Cougars...
Incluso algunos salvajes de las colinas.
Even some wild mustangs come from the hills.
Sí, tengo Pumas, Barracudas, Mustangs, Cougar, Impala.
Yes, I have a Puma, Barracudas, Mustangs, Cougar, Impala.
Maldita sea.
With wild mustangs. God... damn that woman!
Son mustangos, yeguas.
It's mustangs. Mares.
Daniel, hay un departamento que vela por los mustangs salvajes.
Daniel, there is a federal bureau that watches over wild mustangs.
Puede esconderlos por mucho tiempo.
He can't sit on those mustangs for long.
Ya no salen más mustangs de ese valle.
No more mustangs leave that valley.
Ella cree que llevan a los mustangs perdidos al territorio a mis espaldas.
She thinks you're rounding up them stray mustangs... over to the reservation behind my back.
Quiero que tú y los chicos vayan allá y reúnan a los mustangs antes de que lleguen al prado y acaben con mi manada.
I want you and the boys to get out there and round up them mustangs... before they get to the grassland and wipe out my herd.
Y agradeceríamos profundamente que dejara de acosar a nuestros leales socios con cuotas de pago lo que incluye a los mustangs salvajes que están en esta tierra libre.
And we would deeply appreciate it... if you would stop harassing our dues-paying loyal membership... which includes all the wild mustangs that run in this free land.
Si escuchamos un relincho de uno de esos mustangs de allá afuera regresaremos para atarlo y marcarlo para siempre.
We hear so much as a neigh from one of those mustangs out there... we'll be back to hogtie and brand you for good.
Podrían investigar y enterarse de que él reúne a los mustangs y los vende ilegalmente.
They might investigate too deeply and find out... that he's been rounding up wild mustangs and selling them illegally. LANE :
La sobrina de Carter dice que hay otro envío de mustangs...
Carter's niece did say there's another shipment of mustangs...
Muy bien. Dejen ir a esos mustangs o comiencen a cantar Empty Saddles.
All right, turn those mustangs loose or start singing Empty Saddles.
Lo último que necesitan es que los atrapen con un vagón repleto de caballos robados sujeto a su tren.
I mean the last thing you need is to get caught... with a boxcar full of stolen mustangs attached to your own train.
Si esos mustangs entran a México, no tendremos pruebas.
If those mustangs get into Mexico, we got no evidence.
Lo usan para transportar ilegalmente caballos fuera de la reservación.
It's used to move out wild mustangs off the reservation illegally.
Los Mustangs son demasiado.
Mustangs, they're tough.
Basura blanca con dinero.
White trash with Mustangs and madras.
Según el entrenador Berchuk... a sus Cougars no les costará ganarles a los Mustangs el domingo.
( KITT ) According to Coach Berchuk... his Cougars should have no problem with the Mustangs on Sunday.
DEPORTES Por eso mismo elijo a los Mustangs como ganadores.
That's exactly why I'm picking the Mustangs to win.
Albert llamará a la policía y les contará una historia con heroína Mustangs de 1970.
Albert will call the police and tell them a tale of heroin, 1970 Mustangs.
Los Hamilton Mustangs me han ofrecido una prueba.
I've been offered a tryout with the Hamilton Mustangs.
Mustangs, a la pista en cinco minutos.
All right. Mustangs out on the rink in five minutes.
- Los Mustangs.
- Mustangs.
No parece un entrenamiento de los Mustangs.
It doesn't look like a Mustangs practice, that's for sure.
Los Hamilton Mustangs, ganadores de las semifinales contra Toronto.
( PA ) The Hamilton Mustangs, winners of their semifinal series against Toronto.
La serie debería ser un clásico. Los hábiles Mustangs contra los Bombers, el equipo juvenil más intimidante.
The series should be a classic, as the slick Mustangs face the Bombers, the most intimidating team in junior hockey.
Para los Mustangs... Sutton, Harris y Lynch.
For the Mustangs... ( Murray ) Sutton, Harris and Lynch.
Tanto para los Hamilton Mustangs : número nueve, Derek Sutton, con la asistencia del número diez, Dean Youngblood.
( PA ) Scoring for the Hamilton Mustangs, number nine, Derek Sutton, on an assist from number ten, Dean Youngblood.
Cuidado con los movimientos violentos de los mandos...
Watch violent movement of the controls like you used to make in Spitfires and Mustangs.