Translate.vc / Espagnol → Anglais / Mì
Mì traduction Anglais
89 traduction parallèle
¿ què no confía en mì?
Don't you trust me?
¿ Me quieres a mì o a las gramíneas?
Do you want me or the grams?
. - ¡ Bueno, a mì ninguna!
- And never breaks mine!
Todavìa me parece musical a mì.
Still looks musical to me.
¡ Hey! ,.. no es ninguno de mis negocios... pero el apartamento està a mi nombre... si le matan desde aquì, me culparán a mì.
Hey, none of my business but I rent this apartment.
Repite despues de mì en el idioma de tus padres....... o de otra forma en Inglès.
Repeat after me in the language of our fathers or otherwise in English.
Tràiganlo de vuelta a mì.
Bring him back to me.
¿ Y a mì no me da un libro tambièn?
Don't I get a book?
A mì no me gusta que ellos lleguen tarde.
I don't like they're late.
Me toca a mì decir unas palabras. ... el cual ha sido a veces muy infeliz.
I speak now for the future, not for the past which has sometimes been unhappy.
y si tal dìa pudiera venir, Yo confiaría en que tu vendrías a mì... un amigo de Joseph Valachi un miembro de tu familia, y el hombre cuyos amigos........ se pueden haber contado entre aquéllos quienes tienen algun respeto........ no solamente en la ciudad, en este Paìs, sino en el extranjero.
And if such a day should come, I trust that you will turn to me a friend of Joseph Valachi a member of your family, and the man whose friends can be counted among those who have respect not only in this city, in this country, but beyond the seas.
el confía en mì.
And he figures me.
Salerto vino a mì con órdenes de Tony Bender para arreglar una carrera.
Salerto came to me with orders from Tony Bender to throw a race.
Por una cosa, A mì... me gustarìa saber còmo explicarlo a Don Vito.
For one thing, I... I wouldn't know how to explain it to Don Vito.
Tanto como a mì me concierne, esta chica era una viuda negra.
As far as I was concerned, that girl was a black widow.
A mì no me gusta esto.
I don't like it.
Es malo para mì, es malo para mi esposa y mi hijo.
It's bad for me, it's bad for my wife and my kid.
Y si fuera por mì, Yo dirìa, "bien, como tù digas."
If it were up to me, I'd say, "Okay, whatever you want."
Para mì es normal.
They're regulars for me.
A mì recuerdo, no le dice nada.
That recalls nothing to my mind.
Para mì parece perfectamente claro.
It all seems perfectly clear to me.
Como a mì me parece debería haber una considerable herida teniendo en cuenta que el hombre cayo de un tren en movimiento.
As I gather there was a considerable wound consistent with a man falling from a moving train.
Bueno confieso que es obtuso para mì.
Well I confess it's dull to me.
Mire esto las ramas han sido rotas ahora mire a las ventanas, tras de mì..
Look at this. The bushes have been broken. Now look at the windows behind me.
Guarda el cogote para mì, Clark.
Save the neck for me, Clark.
Los sentimientos de reproche a sì mismo y de constricción se me representan a mì como sintomas de un alma sana màs bien que de un alma culpable.
Self-approach contrition displayed by his remark appears to be signs of a healthy mind, rather than a guilty one.
Caballeros del jurado estàn aquì para descubrir, la causa de la muerte del Sr. William McCarthy y para luego determinar su veredicto ustedes han escuchado los hechos de este crimen y creo que ellos determinan la situaciòn muy claramente el caso del Sr. James McCarthy, sobre la muerte de su padre es de lo màs singular su negativa a dar cualquier detalle de su ùltima conversación serà muy contraproducente para èl el veredicto de asesinato premeditado, es el que mejor encaja para mì por los hechos que hemos escuchado espero haber sido claro.
Gentlemen of the jury, you are here to discover the cause of death of Mr. William McCarthy and thereafter to deliver your verdict. You have heard the facts of this crime and I believe they make the situation very clear. Mr. James McCarthy's account of his father's dying is singular to say the least.
Creo que se debe a que se referìa a mì.
I believe it was because I was concerned in it.
Usted ha sido de gran ayuda para mì.
You have been of material assistance to me.
Sabe usted, que mentalmente he vuelto a la escena del crimen, dìa a dìa pero sigue siendo un enigma para mì, como para cualquier otro.
Do you know I go over the scene day after day after day in my mind. But, I am as puzzled as everyone else is.
No me toca a mì el juzgarlo a usted pero espero que nunca nos veamos expuestos a semejante tentación.
It is not for me to judge you, but I hope that we may never expose to such temptation.
Oh, puede que no haya sido una acciòn militar para satisfacer su conocimiento sobre matanzas, Doctor pero fuè suficiente para mì.
Oh, it may not have been a military action to satisfy your standards of slaughter, Doctor, but it was enough for me.
¿ a mì qué cojones me importa?
I don't give a fuck what you want to see!
Pero no se preocupe, yo le creo, confíe en mì.
Don't worry, I believe you.
El demonio confiarà en mì.
The Devil will trust me.
Esto no es para mì, es para el "cotillón" de unos "colegas".
It isn't for me, father. Some pals of mine are having a party.
Apòyate en mì.
Lean on me.
Fijaos en mì. Soy Ben Healy, Llevo haciendo esto 70 años.
Look at me, Ben Healy, I've been doing this for 70 years.
- Tiene que haber un reino para mì en algún lugar
- ( sing ) Talk to me, Jesus Christ ( sing ) - ( sing ) There may be a kingdom for me somewhere ( sing )
Espero que no habléis de mì.
Not talking about me too much, I hope.
No, no fui yo. Era alguien que se parecìa a mì, más o menos.
No, that wasn't me, it was just someone that looked like me, sort of.
La chica que se parecìa a mì, ¿ la recuerda?
The girl that looked like me, do you remember her?
O al menos una parte de mì con la que me identifico.
Or at least a part of me that I can relate to.
Para mì.
To me.
Sé que nunca los has visto actuar, pero confía en mì, son geniales.
I know you've never seen them perform, but trust me, they're the real deal.
A Scoob y a mì no nos molestaría no participar.
Scoob and I wouldn't mind sitting this one out.
Con cuidado, sostenme.
Careful, hold me, držte mì!
Esto fué lo peor de todo el sospechaba de mì yo leì en sus ojos que sospechaba y luego de este asunto de West el nunca màs levantó cabeza.
That was the worst of all. He suspected me. I know he did.
Ahora, no es momento de ocultar nada James y su padre tenían muchos desacuerdos acerca de mì el Sr. McCarthy, estaba muy ansioso de que nos casáramos pero James y yo siempre nos amamos por supuesto que ultimamente no nos habiamos visto muy seguido yo habìa estado en el colegio pupilo por algunos años y James estuvo estudiando en Liverpool el tiene solo 22 años y viò muy poco de la vida y bueno, supongo que no desea hacer nada de eso todavía por lo que hubo discusiones y esta, estoy segura, fuè una de ellas.
It is no time to hide anything now. James and his father had many disagreements about me. Mr. McCarthy was very anxious that there should be a marriage between us, but James and I have always loved each other like brother and sister.
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
We got away with the gold. And Mac and I were wealthy men beyond the dreams of Everest. There was...
Me las arreglé para abordar el mismo tren le rogué que me hablara le contè como habìa viajado por todo el mundo y me habìa convertido en un hombre rico le dije que nunca habìa dejado de amarla y que podìa tener todo lo que ella quisiera puedo verla ahora se sentò sin decir palabra sonriendo como una esfinge no, dijo ella querìa ir por su propio camino cuando llegamos a Londres la seguí como mejor pude pero ella estaba determinada a librarse de mì la perdí en algùn lugar cerca del puente Sellick.
I managed to board the same train. I begged her to speak to me. I told her how I'd traveled the world and had become a very rich man.