Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ocupado
Ocupado traduction Anglais
24,842 traduction parallèle
Y sé que ha sido un ocupado noche, pero, por el amor de Dios, hay alguien ahí fuera la orientación prostitutas.
And I know it's been a busy night but, for God's sakes, there's somebody out there targeting prostitutes.
Vamos a tener que hacer frente a lo diablos piensa que ha estado haciendo con respecto a nuestra Ryan después de que nos hemos ocupado de eso.
We'll deal with whatever the hell she thinks she's been doing regarding our Ryan after we've dealt with that.
Sé que todo el mundo está ocupado pensar más allá, pero el hecho de no permanecer que haría mucho más sentido si se trataba de alguien dentro de la investigación.
And I know everyone's busy thinking outside the box, but the fact does remain that it'd make a lot more sense if it was someone inside the investigation.
Tú te mantienes ocupado en donde sea.
You have to get busy anywhere.
El Sr. Drake es un hombre muy importante y está muy ocupado.
Mr. Drake is a very busy, very important man.
Debe estar ocupado con los planes de la boda.
He's probably busy, what with wedding plans and all.
No. Él no me quiere ahí, y estoy muy ocupado.
He doesn't want me there, and I'm swamped.
Realmente parece que habéis tenido un día ocupado.
You certainly seem to have had a busy day.
Estoy demasiado ocupado en la forja de verte nunca más.
I'm just too busy at the forge to see you any more.
Oh, lo siento, es probable que estés muy ocupado.
Oh, sorry, you're probably really busy.
Si estás ocupado, puedo totalmente sentarse en otro lugar.
If you're busy, I can totally sit somewhere else.
Basado en eso, puedo o no haberme ocupado de un cabo suelto.
Based on that, I may or may not have tended to a loose end.
Te das cuenta de que estamos un poco ocupado aquí.
You do realize we're kind of busy here.
Estoy algo ocupado.
I'm a little busy here.
Estás ocupado, así que voy a...
You're busy, so I'm gonna...
Eso se debe a que estaba ocupado violando y matando a su hija.
That's because he was busy raping and murdering his daughter.
Simplemente no ha sido ocupado por Davey últimamente.
It just hasn't been busy for Davey lately.
Sisteron está ocupado con la operación Boumaza.
Sisteron is working on the Boumaza operation.
Me mantuvo ocupado, ¿ no?
- Kept me busy, didn't it?
Estoy ocupado las siguientes dos semanas, pero no conseguiremos una cita en el juzgado antes de todos modos.
I'm busy the next two weeks, but we won't get a court date before then anyway.
Me las ví muy ocupado, por tu egoísmo.
I fell behind a great deal cause of your selfishness. Pa.
- Me gusta mantenerme ocupado.
- I like to keep busy.
Seguro que debo de estar muy ocupado, mejor me voy.
I'm sure that I must be busy, I better go.
Dama Ocupado.
Busy lady.
Ya sabes que me gusta estar ocupado.
You know, I like to get out and about.
Estoy seguro de que está de camino, estará ocupado con otros blasfemos.
I'm sure it's coming. He must just be busy with other blasphemers.
Sé que está muy ocupado masturbándose.
I know you're busy masturbating.
Estoy un poco ocupado en este momento.
I'm kind of busy right now.
Si no estás demasiado ocupado haciendo un ano a un niño, ¿ puedes hacerle compañía a mi madre?
If you're not too busy making some kid a butthole, can you keep my mom company?
Estaba ocupado cuidando de la mujer y los hijos de John Jr.
I was busy taking care of John Jr.'s wife and kids.
Como puede imaginar, el Sr. Edison es un hombre muy ocupado.
As you can imagine, Mr Edison is a very busy man.
Entonces sabes que estoy bastante ocupado en este momento.
Then you know I'm pretty busy right now.
Estoy muy ocupado.
I'm so busy.
- Estoy ocupado.
- I'm stacked up.
- ¿ Ocupado?
- Stacked up?
Veo que estás tan ocupado como siempre.
I see you're busy as ever.
Estuvo, uh, ocupado.
It was, uh, busy.
Ahora estoy un poquito ocupado.
Little busy right now.
Estoy muy ocupado.
I'm really busy.
Es sólo que, estoy ocupado. No puedo.
It's just that, I'm busy.
Bueno, estaba ocupado, así que me envió en su lugar.
Well, he was busy, so he sent me instead.
Bueno, el pobre chico estaba un poco ocupado hoy.
Well, the poor guy was kinda busy today.
No, estoy un poco ocupado ahora mismo.
No, I'm a little busy right now.
No sé. Parece que últimamente has estado ocupado.
Well, I don't know, it seems like you've been very busy lately.
Lo sé, mamá, lo siento yo sólo he estado ocupado, ya sabes.
I know, Mum, I'm sorry I've just been busy, you know.
Tienes suerte de que pudiéramos venir porque somos un equipo ocupado.
You're lucky we even showed up'cause we're a busy crew.
Pero cuando se trata de un agujero de mierda como esta, De repente, todo el mundo es demasiado ocupado.
But when it's a crap hole like this, all of a sudden, everybody's too busy.
Oscar está ocupado.
Oscar is busy.
El buen Profesor enseña en algunas de las mejores Escuelas de Arte en la ciudad, cuando no está ocupado siendo el mejor ladrón del siglo 20 exigente, preciso y sociopáticamente brutal cuando el trabajo lo requiere.
The good professor teaches at some of the finest art schools in the city, when he's not busy being the finest burglar of the 20th century... exacting, precise, and sociopathically brutal when the job calls for it.
Aún así ayuda en el verano, cuando no está demasiado ocupado.
Still helps out in the summer when he's not too busy.
El baño de abajo estaba ocupado.
The bathroom downstairs was occupied.