Translate.vc / Espagnol → Anglais / Puff
Puff traduction Anglais
1,672 traduction parallèle
- Bomba de langostino.
- Shrimp puff.
Puff, sólo quiero dormir.
Oh, I just want to get some sleep.
Imagino que entraré, daré unas vueltas, saludaré, comeré un bocadillo... y nos veremos fuera de la casa a las 8 : 30... y podemos ver una película en Hartford o algo.
I figure I'll go in, make the rounds, say hello, eat a cheese puff... then you can meet me outside the house at 8 : 30... and we can hit a movie in Hartford or something.
Vaya, sí que sabes hacerle la pelota a uno, gordinflas.
Well, gosh, you sure know how to butter a man up, Stay-Puff.
No sólo pequeño, era como un diminuto caramelo.
Not just tiny, like a single Sugar Puff.
Tu no has visto el "Rock to Vote" o el "Vota o muere" de Puffy Daddy?
Haven't you seen the Rock the Vote stuff or, or Puff Daddy's Vote or Die?
Muy bien, Tia Lista... Leo es importante para ti también, Hay un vacío de poder y tu editor no se contenta con migajas
Well, jeepers, Brock, you care about Leo, too, but there's a power vacuum here, and your editors don't take puff pieces, and you haven't owned a typewriter since the Coolidge administration.
¿ Estuviste esnifando pintura?
Have you been huffing puff paint because this just isn't like you.
# Robo porros, y escupo gargajos cuando doy pitadas #
# I steal doobies, spit loogies when I puff on it #
El dragón mágico está en la casa.
Puff The magic dragon is in the house.
Conversación, claro. Muchas gracias, hermano.
A little huff, a little puff, thank you very much, Will.
Solía echar humo :
And he used to puff smoke :
En cada pitada.
Puff by puff.
Le dieron una nota floja... lo resintió, y ahora busca algo sucio.
They gave her a puff piece... she resents it, and she's digging for dirt.
¿ Que hay si pasara algo explosivo mientras hace su inocente reportaje?
What if something explosive happened... during what was supposed to be an innocuous little puff piece?
En ese momento había suficientes muchachas y se corría en una clase llamada "polvera".
They had enough girls at that time where they raced a class that was called powder puff.
Bien, creo que terminaré mi artículo sobre manuel pla... iré a un bar de Ia zona, me emborracharé y me acostaré con alguien.
well, I thought I'd finish my puff piece on manuel pla... go down to the local watering hole, get shit-faced, and try and get laid.
¿ Una calada y la chica se vuelve loca?
One puff and the girl goes wacky?
Estábamos en el equipo de porristas.
We played powder-puff football together.
Saca los labios.
Puff your lips.
Hincharé orgulloso el pecho y haré lo que quiera hacer! ¡ Bravo!
I'm going puff my chest with pride and do anything I feel like!
El disparo de un misil Magic-2 crea instantáneamente una pequeña nube de humo.
Ignition of a Magic 2 missile necessarily and instantly creates a puff of smoke.
La gente cree que este país es la panacea.
People think this is cream puff country.
Siempre es más interesante ver a la persona detrás de la imagen.
Puff DAVE : It's always more interesting to look at the person behind the image.
Yo no fumo porros así que siempre respiro bien
( RAPPING ) Yo, I don't puff bIunts so I always got my breath
Danny y el otro estaban en la costa, esperando junto con los botes... y asegurarse de que íbamos en la dirección correcta.
It was Danny and Ronnie'sjob to get the puff from the dealers, load up the boats with the barrels and make sure the mules headed in the right direction.
Asi que la empacamos antes de que pudieran descubrirnos. Asi que la llevamos a un lugar donde pudiera estar segura.
So we'd grab'em out the dinghies, sling'em in the back of our van before they could run off, then we'd drive into the Linea, switch lorries and send the puff off to Madrid to be sealed.
Slim Shady, Puff Daddy.
Slim Shady, Puff Daddy.
Es mucho decir, "Puff"?
It takes all day to say "Puff"?
Entonces el dice, "Soplaré, y seguiré soplando, y tiraré tu casa".
So, he says, "I am gonna huff, I am gonna puff, and I am gonna b-b-b-b-blow your house down!"
El lobo dice, "Soplaré y seguiré soplando, hasta tirar su casa!"
Wolf says, "All right, I'm a huff. I'm a puff, and I'm gonna... b-b-blow your house down!"
¿ Quieres una calada de bambú?
Do you want a puff of the bamboo?
Se dice : "Si hay..." ¿ Una calada?
Says to her : "If there's..." Do you want a puff?
Y si no es posible... ¡ Puff! , eliminados.
And if not, exterminating.
- ¿ Me da una pitada?
- May I have a puff?
Dile que nadie lee sus artículos excesivos y pretenciosos.
You can tell him that nobody reads his overwritten, pretentious puff pieces.
¿ Nathan siempre quiso escribir artículos?
Nathan always wanted to write puff pieces?
Es necesario que los gusanos coman.
Should although to puff.
Lo que necesitas es una fumada Una dosis de calada mágica
You just need to go in for a little smoke and have a dose of magic puff
- Ok, dame un bocadillo de crema.
okay give me a cream puff.
- Un bocadillo de crema.
- A Cream puff.
En serio. Pensé que nuestra fiesta de casamiento la había dejado fuera de la pasta de hojaldre de por vida.
Really, I thought our wedding bash had put her off puff pastry for life.
Entonces sube una cortina de humo, y yo desaparezco.
There's a puff of smoke, and I'm gone.
Trixie, ¿ puedo probar tu cigarrillo?
Trixie, can I have a puff of your cigarette?
Hola, Puff el Dragón Mágico.
Hey, Puff the Magic Dragon.
- Guau, que gran humareda.
- Blimey, what a big puff.
Como esta polvera cómica enorme.
Like this comically oversized powder puff.
Oye, ¿ ese es mi canapé del salmón? Sí.
Hey, is that my salmon puff?
Cualquier cosa es buena en un canapé.
I- - Anything is good in a puff.
Puffy Daddy?
Puff Daddy?
- Yo probaré un pastelito.
I'll try a curd puff.