Translate.vc / Espagnol → Anglais / Quisierá
Quisierá traduction Anglais
35,156 traduction parallèle
- Quisiera hablar con Marina.
- I want to talk to Marina.
En fin, mira, hemos estado esperando desde hace mucho - y quisiera...
Anyway, look, we have been waiting a while, and I just...
Y yo quisiera el dinero que me deben.
And I would like the money I'm owed.
No quisiera mantenerte despierto.
I wouldn't wanna keep you up any longer.
Quisiera que te concentraras en este cristal.
I would like you to just concentrate on this crystal.
Quisiera que deje el Departamento de los Personajes. Solo por un tiempo.
I want you to leave the Bureau, temporarily.
Podía haber cogido lo que quisiera y tirarlo.
He could've taken what he wanted and dumped it.
No podría pagar ni aunque quisiera.
I couldn't pay this if I wanted to.
¿ Y si yo quisiera hacer lo mismo que tú?
So what if I want to do what you do?
Nunca he conocido un amor así, no un amor en donde alguien quisiera que le cortara la garganta, eso seguro.
I never knew a love like that, not a love where I wanted someone to slit my throat open, that's for sure.
¿ Le habló su hermana alguna de vez de que quisiera hacerse daño?
Did your sister ever talk about wanting to hurt herself?
Uh, incluso aunque quisiera, tengo toda esa ropa para lavar.
Uh, even if I wanted to, I got all this laundry to do.
Dudo que ella quisiera que se convirtiera en esto.
I don't think she ever meant it to go where it went.
Digo, si quisiera, las cosas que sé de él... me llevaría como vicepresidente.
I mean, if I wanted, the things I have on him could put me on his ticket.
Fuimos a Nathan's y dijo que podía comer lo que quisiera.
We went to Nathan's, and she said that I could have whatever I wanted.
Quisiera hablarle sobre mi sobrina.
I wish to talk to you about my niece.
No estoy seguro de que quisiera ser reproducido tan fielmente.
I'm not sure I would like to be reproduced quite that faithfully.
De todas formas no quisiera bailar con él.
Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway.
No podría detenerlo aunque quisiera.
I could not stop him, even if I wanted to.
¡ Si quisiera traer el ferrocarril o cualquier otra cosa para el beneficio del pueblo inglés, Alberto, entonces lo haría yo misma!
If I wish to bring railways, or anything, to the attention of the English people, then, Albert, I shall do it myself!
Sin embargo... como su soberana, no puedo inaugurar su reunión... por más que quisiera.
However... as your sovereign, I cannot open your meeting however much I might want to.
Me preguntaba... si quisiera que las cosas se quedaran como están durante un año o así, cómo podría hacerlo.
I was wondering... if I wanted things to stay... just as they are for perhaps a year or so how I might do that.
Solo... quería que me quisiera.
I just - - I wanted him to love me back.
No podría ayudarte aunque quisiera.
I couldn't help you even if I wanted to.
Esperando que nadie quisiera un corte de pelo.
Hoping nobody wanted a haircut.
Y realmente quisiera tomar ese tiempo que me ofreció, y haré lo que me pida que haga, y realmente solo quiero hacer que esto funcione.
And I really want to take that time that you offered, and I will do whatever you ask, and I really just want to make this work.
La Sra. Goodwin quisiera verte en su oficina.
Ms. Goodwin would like to see you in her office.
- Si me quisiera, me hubiera tenido en Nueva York.
- If he wanted me, he would have had me in upstate New York.
Los adultos me dejaron comer todas las nubes que quisiera.
The grown-ups let me eat as many marshmallows as I wanted.
Créeme, podría encontrar otro empleo si quisiera, ¿ de acuerdo?
Oh, trust me, I could find another job if I wanted to, okay?
Ya quisiera.
I wish.
Jack me llevó a Fountains, y podía comer lo que quisiera.
Jack took me to Fountains, and I got to eat anything I wanted.
Hace parecer como si sólo quisiera detalles de las Chanels.
that made it seem like you only want intels on the Chanels.
Quisiera que no trabajara tanto.
I wish he didn't have to work so much.
Podría destruirlos si quisiera.
I could destroy them if I wanted to.
- Chicos... Si quien hizo esto nos quisiera muertos, ya estaríamos muertos.
- Guys... whoever is behind this, if they wanted us dead, we would be dead.
Si teníamos secretos que el gobierno no quisiera que salieran a la luz, podríamos... chantajearles.
If we had secrets that the government didn't want revealed, we could... extort them.
Porque ahora por fin podía beber todo lo que quisiera.
'Cause now I can finally drink the way I wanted to.
- Quisiera ser considerada.
I'd like to be considered.
Ver si alguien quisiera ayudarme.
See if anyone might want to help me.
Podría ser encefalopatía traumátca crónica, pero quisiera descartar ansiedad y depresión primero.
Could be Chronic Traumatic Encephalopathy, but I'd like to rule out anxiety and depression first.
Incluso si quisiera otra carrera, nada más se sentiría correcto para mí.
Even if I wanted a different career, nothing else would feel right on me.
Escucha, no podría cumplir con tu petición aunque quisiera.
Listen, I couldn't honor your request even if I wanted to.
No, yo... quisiera.
No, I... I wish.
- "Quisiera un Jack y una Coca".
- "Hey, I would like a Jack and Coke."
La vista hacia abajo, como si no quisiera estar ahí.
Eyes down like he don't even wanna be there.
Sentía que podía lanzar la bola adonde quisiera.
I felt like I could throw the ball anywhere I wanted to throw it.
No es sólo jugar al béisbol, sino que yo sabía que era bueno, y que podía hacer casi todo lo que quisiera en un momento de mi carrera.
Not just playing ball, but I knew that I was good at it. And I could do pretty much what I wanted to at a certain point in my career.
Bueno, si quisiera imitar a un asesino en serie, probablemente el lugar exacto al que acudir sería Chicago.
Well, if you wanted to copycat a famous serial killer, it looks like Chicago would be the place to be.
Han, quisiera abrazar este momento, Pero las desventajas superan las ventajas.
Han, I would hug you right now, but the cons outweigh the pros.
Quisiera que pudieras decirme al menos una cosa amable.
I wish you could just say one nice thing.