Translate.vc / Espagnol → Anglais / Sail
Sail traduction Anglais
4,655 traduction parallèle
y navegar hacia allí nos beneficiará a todos.
and to sail there will benefit us all.
Quiero navegar de nuevo hacia el oeste.
I want to sail West again.
Tengo el permiso del Conde, para navegar de vuelta a Inglaterra.
I have the Earl's permission to sail back to England.
¿ Te trata equitativamente cuando navegas con él?
Does he treat you equally when you sail with him?
¿ Tienen barcos que pueden cruzar océanos y también remontar ríos?
They have ships that can cross oceans but also sail up rivers?
Lo sé porque muchos me han contado cómo mataste al conde Haraldson y luego construiste un nuevo tipo de barco... ¡ Fuiste el primero en navegar hacia el oeste y derrotar a un rey de Inglaterra!
I know this because so many have told me how you killed Earl Haraldson, and then built a new kind of ship, were the first to sail west, and defeated a king of England!
Que te casarías con la hija de un rey, o también que navegarías alrededor de un mar sin mareas.
That you would marry the daughter of a King, or else sail round a sea that has no tides.
Bajen la vela!
Take the sail down!
# He venido mi vida a decirte que partiré # # me voy a navegar, amor, no vayas a llorar #
♪ I've come my dear for to take my leave ♪ ♪ I'm going to sail love Do not weep ♪
# A navegar por los mares de España #
♪ Going to sail o'er the Spanish shore ♪
# Navegaré en un buque de guerra #
♪ I'm going to sail in a privateer ♪
Buenos Aires, Ciudad del Cabo se reduciría en días... y nuestros competidores no serían más que una vela en el horizonte.
Buenos Aries, Cape Town would have been reduced by days and our competitors nothing more than a sail on the horizon.
Solíamos navegar de Saint-Tropez a Cannes... Y hasta la costa de Mónaco.
We used to sail from Saint-Tropez to Cannes and up the coast to Monaco.
Los barcos de guerra de Hitler navegaban por esta isla con miedo sabedores de que estabas aquí.
Hitler's navy feared to sail near our island knowing you were here.
Octava parte zarpó de Vancouver, British Columbia, bajo los nombres en clave Cenizas a las cenizas y Entierro en el mar, hubo un cambio de última hora en un miembro importante del equipo.
set sail in Vancouver, British Columbia under the code titles "Ashes to Ashes," and "Burial at Sea," a last-minute change was made to a key member of the cast.
Mi intención es unirme a él y navegar hacia el oeste.
It is my intention to join with him and sail West.
Creí que estaba muerto y mientras estaba muerto, soñé con otros lugares, otros lugares adonde tú y yo debemos navegar, Ragnar.
I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar.
Logré que me dejaran subir a un barco hacia Annapolis.
Got them to let me sail on a boat to anapolis.
Tenia una vela, creo.
It had a sail on it, I think.
Tu padre te dijo que hundieras a los Ewing, no que te hicieras con los restos.
Your father told you to sink the ewings, not sail into the wreckage.
Eso quiere decir que volará de nuevo a México, recogerá las drogas, abordará el crucero y volverá en él atravesando la aduana.
That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs... It's just, it's a lot of trouble.
Vamos a navegar.
- Let it sail.
Ese barco ya partió, amigo.
That ship sail, buddy.
Cuando estaba a bordo del barco, y lista para zarpar en Liverpool, dos de sus ricos hermanos subieron a bordo y le pidieron que no llevara a su hijo con "esos desamparados mormones"
When she was already onboard ship, ready to sail from Liverpool, her two wealthy brothers came aboard and told her not to take her children to "those forsaken Mormons"
Ella no sabía navegar, pero a buen seguro sí cantar
♪ She couldn't sail but she sure could sing
Salimos mañana en el Santa Cruz.
We sail tomorrow on the Santa Cruz.
Vas a coger tu barquito y a navegar hasta que caigas por el borde del mundo.
You take your little ship and sail until you fall off the edge of the world.
No quiero entrar en el puerto, solo para que me ataquéis.
I would not sail into port, only to be set upon.
Debería navegar hasta el puerto
I shall sail into port - -
¿ No navegas con nosotros?
You do not sail with us?
Heracleo no va con ellos.
Heracleo does not sail with them.
Sí, excepto que se llama así por un tipo de vela de barco.
Yeah, except it's named for a kind of sail on a boat.
Yo tengo un sueño, el ser la persona más joven en navegar alrededor del mundo sola.
I have a dream to be the youngest person ever to sail around the world alone.
Una chica holandesa de trece años de edad, quiere navegar el mundo sola, pero se enfrenta a la presión de no poder ir, por su propio gobierno.
A thirteen-year-old Dutch girl wants to sail the world alone, but is facing pressure not to go from her own government.
Quiero navegar, quiero dar la vuelta al mundo.
I want to sail, I want to go around the world.
La adolescente holandesa Laura Dekker se propuso esta mañana en un viaje para convertirse en la persona más joven en navegar alrededor del mundo, sola.
Dutch teenager Laura Dekker set out this morning in a journey to become the youngest person to sail around the world alone.
Navegan sin parar alrededor del mundo.
They sail non-stop around the world.
Dije que con mi papá, porque tenía muchas ganas de navegar.
I said my dad, because I really wanted to sail.
Cuando tenía unos ocho años, un muy buen amigo de mi papá tenía un barco que no quería navegar más, así que él me lo dio.
When I was about eight, a really nice friend of my dad had a boat that he didn't want to sail in anymore, so he gave it to me.
Y cuando yo hube hecho eso, yo estaba segura de que quería navegar alrededor del mundo.
And when I had done that, I was sure that I wanted to sail around the world.
Cuando te encuentras con otros marineros, ya sabes que en algún momento navegarán por caminos diferentes.
When you meet other sailors, you already know that some time you will sail a different way.
La navegación a través del Pacífico fue, creo, la más hermosa navegación que haya tenido.
The sail across the Pacific was, I think, the most beautiful sail I've ever had.
Pero tenía que dejarla pasar si todavía quería ser la persona más joven en navegar alrededor del mundo.
But I had to go past it if I still wanted to be the youngest person to sail around the world.
Tuve al Genoa navegando ahí fuera, pero el Genoa ahora se separó.
I had the Genoa sail out, but the Genoa is now ripped.
Ahora estoy sentada aquí usando mi arnés de vela porque podía salir disparada en cualquier momento.
Now I am sitting here in my sail harness because I could be blown over at any moment.
Yo podría hacerlo, podría navegar allí.
I could do it, I could just sail there.
Decidí no navegar por el país más, sino por el país en que nací.
I just decided not to sail for the country anymore, but for the country that I was born in.
De los 12 días que he estado en el mar, he podido navegar unas 24 horas.
Of the 12 days I've been at sea, I've been able to sail about 24 hours.
El viento se calmó así que el Genoa venía navegando y es entonces cuando me tropecé con esa cosa de allá.
The wind died down so I was rolling in the Genoa sail... and that's when I stumbled over that thing over there
Ha habido una gran cantidad de viento, 20-25 nudos y tuvimos que navegar contra ello.
There's been a lot of wind, 20-25 knots and we had to sail against it.
Hoy no.
Going for a sail?