Translate.vc / Espagnol → Anglais / Sands
Sands traduction Anglais
1,324 traduction parallèle
Mis hombres los dejaron allá para que exploraran la belleza de las arenas de Arrakis.
My men left them to explore the beauty of the sands of Arrakis.
Cambiando de sitio con las arenas de arriba.
Trading places with the sands above.
Nos sentaremos en una roca sobre las arenas y calmaré tus miedos.
We've sat upon a rock above the sands and I've eased your fears.
Tengo archivos. Y copias de cada talón que te he entregado y que te han comprado tu puta casa en Sands Point.
I got records and copies of every check that went to you... that bought your fuckin house in Sands Point.
Ellos defienden las arenas de especia.
They defend the spice sands.
Mis hombres los dejaron explorando la belleza de las arenas de Arrakis.
My men left them to explore the beauty ofthe sands ofArrakis.
- Cambiará de lugar con las arenas.
- Trading places with the sands above.
Hemos estado sentados en una roca sobre las arenas.
We ´ ve sat upon a rock above the sands.
¡ Por una mirada, uno moriría incluso! Como si...
Like the dry desert sands thirsting for the first drops of rain
Ya sabes, las arenas del tiempo no exactamente de flujo de hasta el reloj de arena.
You know, the sands of time don't exactly flow up the hourglass.
... 99S812, Sands ;
99S81 2, Sands ;
... hasta las arenas de Bahía Superestrella.
onto the sands of Superstar Bay.
Sus soldados volvieron a las arenas de donde provenían... donde esperan silenciosamente... a ser despertados una vez más.
His army was returned to the sands from whence they came... where they wait, silently... to be awakened once again.
Las arenas del tiempo... ya han empezado a correr contra ti.
The sands of time... have already begun to pour against you.
Espero que algún día podamos caminar por sus arenas juntos.
Someday I hope we can walk these sands together.
¿ Sí? HMP Silver Sands.
HMP Silver Sands.
Silverino Sands, ¿ si?
Silverino Sands, yeah?
¿ Al "HMP Silver Sands", dónde van todos los ricos?
The HMP Silver Sands, where all the rich go?
Pronto, el peso de los océanos reducirán esta nave a metal arrugado en las arenas del fondo, y tú lo dejas todo a la paz del divino.
Soon, the weight of the oceans will reduce this ship to crumpled metal in the shifting sands, and all you will have left is the peace of the Divine. Don't preach at me.
Como la arena en el reloj, así son los Gilmore de nuestras vidas.
Like sands through the hourglass, so are the Gilmores of our lives.
Es más fácil vaciar las playas de arena que sacarles algo a éstos.
Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys.
Como la arena pasa por el reloj de arena así son los Días de Nuestras Vidas.
Like sands through the hourglass, so are the days of our lives.
Hace más de 3.000 años, que una historia yace oculta bajo las arenas de Egipto. Una historia que solamente ahora, estamos comenzando a recuperar.
For over 3000 years, a story has laid hidden beneath the sands of Egypt, a story we are only now beginning to reclaim.
La obra que resistió casi 1.000 años y desapareció tragada por las arenas. - ¿ Se podrán encontrar sus vestigios? - Sí, sin duda.
- initiated under King Nechao and completed under the Ptolemies, this prodigious work stood the test of time for almost 1, 000 years, until it disappeared, swallowed up by the sands.
# Mientras sigan las arenas de la vida. #
# # And I will love thee still, my dear # # # # while the sands of life shall run. # #
Más allá de las arenas movedizas, si vas hacia el oeste, hay un pequeño camino entre dos acantilados.
Beyond the Quick Sands if you head on westward there's a small path between two cliffs
Caballeros Uds. han cruzado las arenas candentes.
"( man )" Gentlemen, you have now crossed the burning sands. Hey, man!
Es como lo dije a Sammy Davis en The Sands.
"When you and Frank and Dean are the meal, you don't need trimmings."
" Una isla tropical rodeada de arenas doradas
" A tropical jungle engirdled with golden sands
Estoy buscando Arenas Azules.
I was looking for Blue Sands.
- Arenas Azules "
- Blue Sands. "
Arena del área caliente alrededor de la víctima masculina.
Sands from the hot area around the male victim.
Eh, soy Frank el del Sands
Hey, I'm Frank at the Sands.
Y ahora, damas y cabaleros, el Hotel Sands se enorgulece en presentar... a la estrela del show... directamente desde el bar, ¡ Dean Martin!
And now, ladies and gentlemen, the Sands Hotel proudly presents... the star of our show... direct from the bar, Dean Martin!
Eso, o algún nuevo avión de White Sands que se fue de control.
That, or some new airplane from White Sands gone out of control.
La historia está escrita en las arenas de Arrakis.
History is written on the sands of Arrakis.
Su agua se extendió sobre las arenas.
Their water spread upon the sands.
¿ Cuán frecuentemente viajas por la arena... cuando quieres, a donde quieres... llamando a un gusano en vez de volar con una multitud de tópteros?
How often do you ride the sands anymore... when you want, where you want... calling a worm instead of riding with a flock of thopters?
Shai-Hulud ya no deambula por las arenas.
Shai Hulud no longer roams the sands.
Nosotros gobernamos aquí... no el populacho de las arenas.
It is we who rule here... not the mob of the sands.
La historia está escrita en las arenas de Arrakis... donde la rebelión y la guerra civil continúan surgiendo... alimentadas por la tiranía y la represión brutales de Alia... mientras se hunde en la abominación de sus fantasmas... incapaz de reconocer las fuerzas que conspiran en su contra... ignorante del torbellino... que se acerca a ella a través del desierto.
History is written on the sands of Arrakis... where rebellion and civil war continue to breed... fed by Alia's brutal tyranny and repression... as she sinks deeper into the abomination of her own ghosts... unable to recognize the forces conspiring against her... unaware of the whirlwind... sweeping towards her across the desert.
Su exitosa novela, "El Enigma de las Arenas", había advertido a los británicos del peligro que suponía la Armada Alemana.
His bestselling novel, "The Riddle Of The Sands", had warned Britain of the dangers she faced from the German Navy.
Angela Sands?
Angela Sands?
Creo que esa es Angela Sands.
I think that's Angela Sands.
Incluso Angela Sands tenia un prometido.
Even Angela Sands had a fiancé. Yeah.
Piensas que es la misma persona que mato a Angela Sands?
Do you think it's the same guy who killed Angela Sands?
Lo vi. con Angela Sands.
I saw him with Angela Sands.
Estoy en el Hotel Sands of Time.
I'm at the Sands of Time hotel.
Bienvenidos al Hotel Sands of Time.
Welcome to the Sands of Time Hotel.
- Del Hotel Sands of Time.
- The Sandsof Time Hotel.
- Necesitas ayuda?
Neophytes, as you begin your journey, you must walk across the great hot sands of the desert.