Translate.vc / Espagnol → Anglais / Shield
Shield traduction Anglais
5,365 traduction parallèle
Bueno, sabemos que el escudo obtiene su energía del Sistema Estelar Alfa Centauri.
Okay, look, we know that the shield draws its power from the Alpha Centauri Star System.
Después de que Sykes usase el escudo contra nosotros, los Regentes instalaron un dispositivo de seguridad en el observatorio de Innes.
After Sykes used the shield against us, the Regents installed a fail-safe up at the Innes Observatory.
Esto hace parecer que el escudo está ahí, pero podemos atravesarlo.
It makes the shield appear to stay in place, yet we can pass through it.
Anteriormente en "Agentes de Marvel de SHIELD"...
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Coulson, usted sabe la postura de SHIELD en los psíquicos... ellos no existen.
Coulson, you know S.H.I.E.L.D.'s stance on psychics... they don't exist.
Agente Garrett ha estado tomando un segundo vistazo en el índice dotado de SHIELD, específicamente los rechazos.
Agent Garrett has been taking a second look at S.H.I.E.L.D.'s gifted index, specifically the rejects.
Nash ha estado en el radar de SHIELD por cerca de seis años.
Nash has been on S.H.I.E.L.D.'s radar for about six years.
Un tío tumbado encima de su familia como un escudo.
A guy lying on top of his family like a shield.
¿ Podría ser que, pese a llevar tanto tiempo separados, aún siente la urgente necesidad de proteger a su esposa de todo lo que pueda hacerle daño, de la ira de sus colegas de la calle Leman?
Could it be that, though you were long estranged, you still feel the keen urge to shield your wife from all which might mean her harm, from the wrath of your Leman Street colleagues?
El orgullo es un escudo.
Pride is my shield.
Estaba tratando de protegerlos.
I was trying to shield you.
Teníamos a un hombre del gobiernos con Coulson, y pensábamos que "Debería ser de SHIELD".
We had a government man in Agent Coulson, and we were like, "oh, he should be from S.H.I.E.L.D."
Creo que él ayudó a sentar las bases para todo este papel de SHIELD.
I think he helped lay the groundwork for this whole S.H.I.E.L.D. role.
- Solo llámanos SHIELD.
- Just call us S.H.I.E.L.D.
Puedes imaginar bien que si un martillo, aparentemente evidenciando un poder extraordinario llega a la Tierra, entonces SHIELD va a estar interesado.
You can well imagine that if a hammer, apparently evidencing extraordinary power and unliftable, arrives on Earth, then S.H.I.E.L.D. is going to be interested.
Y su escudo, su posesión más valiosa como arma, le fue entregada por Howard Stark.
And his shield, his most valuable possession as a weapon, was given by Howard Stark.
SHIELD salió en otras películas.
S.H.I.E.L.D. popped up in other movies.
Se llevaron a mi arma y mi escudo.
They took my gun and my shield.
Ella también dice que guardó mi escudo.
She also says that you saved my shield.
Anteriormente en Marvel's Agents of SHIELD...
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Tiene que ser algún tipo de señal de activación para los miembros de Hydra dentro de SHIELD.
It's got to be some sort of activation signal to Hydra members within S.H.I.E.L.D.
- alguien en quien confiar. - los documentos obtenidos de SHIELD son una prueba clara de experimentación con humanos.
- someone we trust. -... the documents released from S.H.I.E.L.D. show clear evidence of human experimentation,
- Hice una lista de bases de SHIELD que creemos seguras.
- I made a list of S.H.I.E.L.D. bases we believe are secure.
- Además del Hub. - oficiales de todas partes llaman a SHIELD...
- Plus the Hub. - Officials everywhere are calling for S.H.I.E.L.D...
- dejando a SHIELD fracturada... e indefensa. Muchos de sus líderes han desaparecido,
Many of its leaders have vanished,
Solo una muy alta acreditación de seguridad de SHIELD y una personalidad persuasiva.
Just a very high level S.H.I.E.L.D. security clearance and persuasive personality.
Tenía que venderle la moto a SHIELD de alguna forma para hacer lo que tenemos que hacer.
Had to pull the wool over S.H.I.E.L.D.'s eyes somehow to do what we set out to do.
SHIELD ha sido destruido, Furia está muerto.
S.H.I.E.L.D.'s been destroyed, Fury's dead.
No tenemos jurisdicción ahora que SHIELD ha sido etiquetada como una organización terrorista.
We have no jurisdiction now that S.H.I.E.L.D.'s been labeled a terrorist organization.
Creo que tenemos toda la ayuda que podemos obtener de SHIELD.
I think we've had about all the assistance we can handle from S.H.I.E.L.D.
Lo último que SHIELD necesita es empezar una guerra con el gobierno de los Estados Unidos.
The last thing S.H.I.E.L.D. needs is to start a war with the U.S. Government.
Creo que todo deberíamos de tener algo que decir en esto. Y yo vi como el agente Triplett estuvo a punto de morir en defensa de SHIELD.
I think we should all have a say in this, and I witnessed Agent Triplett willing to die in defense of S.H.I.E.L.D.
Solo los helitransportes de SHIELD tiene tecnología de ocultamiento.
Whoa. Only S.H.I.E.L.D. helicarriers have cloaking technology.
No agentes de SHIELD, solo agentes de... nada.
Not agents of S.H.I.E.L.D., just agents of... nothing.
Tu pequeño dulce enamoramiento empezó en el Ciempiés mucho antes de que fuera reclutada por SHIELD.
Your little candy crush was on Centipede's tail long before she was recruited by S.H.I.E.L.D.
El complejo más seguro de SHIELD ahora mismo es vulnerable.
S.H.I.E.L.D.'s most secure facility is vulnerable right now.
Diste tu vida... literalmente diste tu vida a SHIELD.
You gave your life... literally gave your life... to S.H.I.E.L.D.
Para servir cuando todo lo demás fracasa, para ser la última línea de defensa de la humanidad, para ser su escudo.
To serve when everything else fails, to be humanity's last line of defense, to be the shield.
Y SHIELD tomó la ventaja.
And S.H.I.E.L.D. pressed the advantage.
Se dirige a reunirse con cada agente de alto nivel de SHIELD ahí fuera.
She's heading to meetings with every high-ranking S.H.I.E.L.D. agent still out there.
Sí, así es como SHIELD se deshace de toda su tecnología peligrosa.
Yeah, that's how S.H.I.E.L.D. gets rid of its dangerous technology.
Ninguna señal de vida o de una base SHIELD ni algo que haga que valga remotamente la pena congelarnos el culo.
No sign of life or S.H.I.E.L.D. base or anything making it even remotely worthwhile freezing our butts off.
¡ Somos agentes de SHIELD, y eso todavía significa algo!
We are agents of S.H.I.E.L.D., and that still carries weight!
Esta es una instalación de SHIELD.
This is a S.H.I.E.L.D. facility.
A mí no me parece del estilo de SHIELD.
Doesn't sound like S.H.I.E.L.D. to me.
Soy Phil Coulson, agente de SHIELD.
I'm Phil Coulson, agent of S.H.I.E.L.D.
Eric Koenig, agente de SHIELD, nivel 6.
Eric Koenig, agent of S.H.I.E.L.D., level 6.
Gran Ward, agente de SHIELD.
Grant Ward, agent of S.H.I.E.L.D.
Grant Ward, agente de SHIELD.
Grant Ward, agent of S.H.I.E.L.D.
Y yo todavía considero que es mi deber para ser el escudo que los protege.
And I still consider it my duty to be the shield that protects them.
¿ Puede ayudarme a convencer Steve Rogers aquí para satisfacer hasta, agarrar su escudo, la cabeza en la batalla?
Can you help me convince Steve Rogers here to suit up, grab his shield, head into battle?