Translate.vc / Espagnol → Anglais / Spear
Spear traduction Anglais
1,890 traduction parallèle
Sus piernas eran humanas. Y una lanza entre muchas vino volando...
His legs were human, and one spear too many came flying.
Esa lanza, entre muchas, había alcanzado a Ridjimiraril en las visceras.
That one spear too many had hit Ridjimiraril right in his guts.
Tal vez en la lanza había alguna brujería. O tal vez en el propio Ridjimiraril.
Maybe on the spear there was some sorcery... or maybe on Ridjimiraril himself.
Sólo después de eso, usted puede fácilmente ser un cantante romántico, almirante de la flota, psicoanalista subversivo en una revista de moda de gran circulación o campeón mundial de caza submarina.
It's only after that, you can easily become a romantic singer, admiral of the fleet, subversive psychoanalyst in a mass-circulation fashion magazine or the world's underwater spear-fishing champion.
Deja la comida, quiero probarte a ti... africano fornido, cazador de leones, lanzador de lanzas... guerrero Mandingo con tu enorme...
- Bump the food. I wanna taste you, you big, fine-ass African... spear-throwing, lion-hunting... "Mandingo" warrior with a king-size -
Éxito. Es el equivalente moderno de cazar con una lanza, de proveer.
Success. lt's the modern equivalent of hunting with a spear, providing.
Su hermano, Rayo, blandiendo su refulgente lanza de fuego blanco, que carboniza la tierra y hierve el agua.
His brother, Lightning, wielded a flashing spear of white fire which scorched the earth and boiled the sea.
Hoy y ayer me volví loco con la lanza y capturé 20 o 22 peces en dos días.
TODAY AND YESTERDAY I WENT CRAZY WITH THE SPEAR AND CAUGHT 20, 22 FISHES IN LAST TWO DAYS.
Lo atravesé con una lanza.
i stabbed it with a spear.
Tenemos que averiguar qué especie es. Entrar con una lanza al corazón.
We've gotta figure out what species it is, go in with a spear to the heart.
Tu lanza perforó mi corazón Oh, pétalo de cristal en medio del lodo
Your spear pierced me to the heart Oh crystal petal in the midst of mud
como mi espada o la lanza de Lancer.
It is most likely not an anti-personneI noble Phantasm such as my sword or Lancer's spear.
Miren esa lanza que invade nuestro espacio.
Look at that spear poking into our space.
En sus manos vi una lanza dorada.
In his hands I saw a large golden spear.
Esto va de reajustes, Dave.
It's all about sharpening the tip of the spear, Dave.
Agarra el arpón.
- Get the spear gun. - What?
Derivado del nombre de un tipo de lanza.
Derived from the name of a type of spear.
He fabricado esta lanza, con la que empalaré mi cena.
I have made this spear, with which I will impale my dinner.
Recuerdo que una semana nos dedicamos a lavar autos casa por casa, por dinero, todos con uniforme, lo cual nos dejaba algo de dinero, pero a la vez nos permitía conocer a nuestros vecinos, era un trabajo de fortalecimiento de la comunidad.
When a boy is about 15 or 16, he is taken by the men of his village, stripped of all his clothes... and painted white from head to foot. He is given a shield and small spear, and he is turned out of the village and told that he will be killed if anyone catches him while he is still painted white.
"... saca su pene y lo pone en dirección hacia la vagina. "
And directs his spear towards her entrance.
"Los cazadores tiran lanzas"
"Hunter Throwing Spear"
¿ Cómo una lanza o un tubo de algún tipo?
Like A Spear, Or A Pipe Of Some Kind?
"Debo tomar la espada y la lanza para cambiar este mundo injusto y rescatar del caos a los ciudadanos del país."
"I must take up sword and spear to change this unfair world and to save the citizens of the country from chaos."
Una punta de lanza de cobre de 800 años.
An 800-year-old copper spear tip.
Sí. ¿ Qué está haciendo con la punta de lanza?
- Yes. What is he doing with the spear?
En realidad, la lanza es mi verdadera arma, la que mejor manejo.
The spear is actually my true weapon.
- ¿ Y cada cuanto se presenta que un profesor le diga "spear chucker" a uno de sus estudiantes?
Must be that Harvard humor. Faggot-ass faggot.
¡ Mi lanza lo partirá en dos!
Cause while you talk and talk and talk, my spear will be splitting his head in half.
Un montón de puntas de lanza, puntas de flecha, trozos de armas...
Very small, yes. A host of spear heads, arrowheads, bits of weaponry.
Sabía que al amenazar a Mischa yo soltaría la lanza.
He knew at once to threaten Mischa to make me put down the spear.
Pongan su cabeza en una lanza.
Put his head on a spear.
- Lanza.
- Spear.
Y yo, en cambio la emisora me dio el extremo opuesto de la lanza.
And I, on the other hand, received the opposite end of the network spear.
Esta lanza de honor, barnizada con la llama de la verdad.
This spear of honour garnished with the flame of truth.
Y esto es un arpón.
And this is a spear.
Con una lanza.
With spear.
Despues de una mañana larga vomitando, recogi mi lanza.
After a long morning of throwing up, I gathered my spear.
Tu te das vuelta y te atravieso con mi lanza.
You turn around and I spear you in the back.
Llamenme gallina, atraviesenme por detras, no me importa.
Call me a chicken, spear me in the back, I don't care.
Esta cosa se comio a tres Binadraks, y uso las lanzas como palillo, SI?
That thing ate three whole Binadraks, and used its spear as a toothpick, OK?
He decidido no atravesar con mi lanza su patetica vida.
I've decided just to spear you pathetic life.
Mis enemigos pensando : Shake, agita, spear, lanza.
My enemies and crew are thinking, Shake!
Eso se parece como la punta de un anzuelo.
That looks like the tip of a fishing spear.
Un buril es una herramienta de piedra para hacer surcos en madera, huesos y especialmente en cuernos para hacer puntas de flechas y arpones.
A burin is a flint tool for grooving wood and bone, antlers especially, to make spear and harpoon points.
Ese cabrón ha intentado atravesarme el escroto con un gancho de dos metros y no es algo que vaya a olvidar tan rápido.
That fucker tried to put a 6-foot spear through my scrotum and that is not something I'm gonna forget in a hurry.
O a veces, oí que se acercan a hurtadillas y te clavan una lanza en el estómago, te clavan al suelo y te miran contornearte como un insecto.
Or sometimes, I hear they sneak up on you and jab a spear in your belly, stick you in the ground, watch you wiggle like a bug.
Serán la punta de lanza que el Tío Sam usará para clavarle en el culo a algún insurgente.
- Wrong, sunshine! You will be the tip of the spear Uncle Sam uses to shove up some insurgent's ass!
Además de una variedad de estrangulamientos y decapitaciones, le proporcionas un golpe de hacha a la sien de un hombre, a su nuez de Adán, a los riñones, a los sobacos, al plexo solar, a los testículos o al cóccix,
Aside from the assorted choke holds and head yanks, you deliver a hand-spear to a man's temple, Adam's apple, kidneys, armpits, solar plexus, testicles, or coccyx, that's the little bone down by your back...
Una lanza.
Spear. I like it.
No podrías pescar una vaca, en todo caso.
You couldn't spear a cow, anyway.
inculcamos en nuestros profesores que digan palabra con "S" en vez de "spear chucker"
Right. I don't get it.