English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Theater

Theater traduction Anglais

8,980 traduction parallèle
Rusong le dijo a mi padre que para encontrar al jefe Zha bastaba entrar en un teatro.
Rusong told my dad that to find Boss Zha, he had only to walk into a theater.
Es como tu teatro.
It is like your theater.
Lo que no puedo ver es como Charles Vane fue lo suficientemente inteligente para convertir esto en todo un teatro político en el cúal él es el defensor del bienestar de la isla.
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare.
Entonces un día, el teatro fue destruido por un fuego.
Then one day, the theater was destroyed by fire.
- ¿ Le gusta el teatro?
- Do you go to the theater?
- Cerca del teatro, a ver si es bueno.
- Near the theater. I hope it's good.
"En el teatro actúas mientras que en el cine actuaste".
"In the theater, you act whereas in films, you acted."
Me olvidé el manuscrito en el teatro.
I left a manuscript in the theater.
Estoy en el teatro, en mi despacho.
I was in the theater, in my office.
No encuentro el dinero del alquiler del teatro.
I can't find the theater money.
Clément sabe mucho de teatro.
Clément knows a lot about theater.
Mi novia hace teatro, así que...
My girlfriend works in theater, so of course...
Dijiste que tu novia hace teatro.
You said your girlfriend's in theater.
Saliste del teatro sin ella.
You left the theater without her.
Entonces me obligo a preguntarme si esta ilusión no es en absoluto un accidente, sino un escenario por mi bien, orquestado por alguien tan terrible, que incluso monstruos como estos no tienen elección sino bailar al ritmo que él les toca.
Though I'm forced to wonder if this illusion is no accident at all, but theater for my benefit, orchestrated by someone so awful, even monsters such as these have no choice but to dance to the tune he plays for them.
¿ Qué ocurre si ese hombre decide que el escenario ya no sirve a sus propósitos y deja a esos monstruos libres?
What happens if that man decides the theater no longer serves his purposes and he lets the monsters loose?
Apoyo la muerte asistida para los que hablan en el cine.
- I'm in favor of assisted dying for anyone who talks in a movie theater.
TEATRO NAKAMURA
[Nakamura Theater]
En realidad, lo que representa Teatro Asociación de Propietarios de Reservas, T-O-B...
Actually, it stands for Theater Owners Booking Association, T-O-B...
Estoy a gran admirador de su trabajo, de haber visto a realizar en el Teatro Real en Filadelfia.
I'm a great admirer of your work, having seen you perform at the Royal Theater in Philadelphia.
"retorcido teatro comunitario" dolió bastante...
"Community-theater kenickie" hurt pretty bad...
Un obra teatral hostil.
It's a hostile theater.
Bueno, mi nombre es Ty, soy el gerente del teatro y tenemos una sorpresa especial para ustedes aquí en el Teatro Ritz.
Well, my name is Ty, I am the theater manager and we have a special surprise for you here at the Ritz Theater.
Y creo que puedo hablar en nombre de todos nosotros cuando digo un gran agradecimiento al histórico Teatro Ritz para ser unos excelentes anfitriones con nosotros por estrenar El Experimento Ouija, y Ty, eres un gran anfitrión, tambíen,
And I think that I can speak for all of us when I say a big thank you to the historical Ritz Theater for bein'such gracious hosts to us for premiering The Ouija Experiment, and to Ty, you are a great host as well,
Me preguntaba si todas las historias sobre el teatro siendo perseguido fuera cierto.
I was wondering if all of the stories about the theater being haunted were true.
Este teatro realmente no es perseguido.
This theater really isn't haunted.
la historia de la familia que poseía el teatro.
The story about the family who used to own the theater.
Dicen que aún se puede oír su fantasma después de la medianoche, deambulando en cadenas, gruñendo y gimiendo, mirando para alimentar más a los incautos amantes del teatro en estos mismos pasillos, no tener ni idea del horror que podría ser reservado para ellos.
They say you can still hear its ghost after midnight, wandering around in chains, growling and moaning, looking to feed again upon unsuspecting theater-goers in these very aisles, not having a clue of the horror that could be in store for them.
Mañana vamos a tener una gira embrujada del Teatro Ritz.
Tomorrow we'll be having a haunted tour of the Ritz Theater.
Usted está en horas de teatro.
You're on theater hours.
El teatro está cerrado!
The theater is closed!
Sí, es sólo que encantada de este teatro.
Yeah, it's just that this theater's haunted.
Dentro de ese teatro Había un monstruo.
Inside that theater there was a monster.
Y el hecho de que vas a tener uno allí vas a estar jugando'que, vas a estar jugando'durante la noche en que el teatro,
And the fact that you're gonna have one in there you're gonna be playin'it, you're gonna be playin'it overnight in that theater,
Estamos en el teatro Ritz.
We're at the Ritz theater.
Hola, estoy en el Teatro Ritz en Wellington, TX, y estoy en la gira de terror...
Hi, I'm at the Ritz Theater in Wellington, TX, and I'm on the horror tour...
Estoy en el Teatro Ritz de Wellington.
I'm at the Ritz Theater in Wellington.
Como lo de vender donuts en el cine... o cualquier cosa.
Like they sell donuts at the movie theater or whatever.
Hacía trabajar nuestras cabezas, hicimos un grupo de teatro...
He put our minds to work, putting together a theater group...
¿ Tú estás en el teatro?
Are you at the theater?
Don Alfredo, es el productor de la obra, y el dueño del teatro.
Mr. Alfredo's the producer of the play, and the owner of the theater.
El teatro no tiene dueño, Julián...
- The theater has no owner, Julián.
¿ Quién te dio aquí el primer trabajo en el teatro? ¿ Eh?
Who gave you your first job here in the theater?
No, son del teatro. ¿ Tienes función?
No, it's the theater.
Hasta podrías proyectar la película en un cine tipo años sesenta.
You could even project the movie on a big, 1960s type theater deal.
Solía haber un teatro aquí y ahora hay un edificio.
There used to be a theater here..... and now a building...
Hablamos de una mujer que se enfrento a aquella Criatura en el teatro sin pestañear.
Here's a woman who faced down that Creature in the theater without blinking.
¿ Sienten a este viejo teatro despertar a nuestro alrededor?
Do you feel this old theater waking up around us?
Dios, odio el teatro.
God, I hate theater.
¡ Todos boicotean mi teatro!
They're all boycotting my theater!
Estudié teatro.
I majored in theater. Theater? Really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]