Translate.vc / Espagnol → Anglais / Truck
Truck traduction Anglais
28,334 traduction parallèle
- O... el mejor camión de gambas del mundo.
- Or... world's greatest shrimp truck.
En la parte de atrás de la camioneta.
The back of the truck.
Han atacado a otro camión en la parte norte, nada más cruzar el puente.
Another truck got hit on the north side, just over the bridge.
¡ Es el tercer camión esta semana!
That's the third truck this week!
Tenían que pagar a camioneros, tenían que pagar a vendedores, debía ser un trabajo muy organizado.
They had to pay truck drivers. They had to pay salesmen. You know, it had to be a big, organized effort.
¡ Rápido, alquilemos el camión de los helados!
Quick, let's rent the Coolhaus truck!
Tengo mi piano en la furgoneta.
I've got my piano in the truck.
Increíblemente, ambas murieron en la misma diezmilésima de segundo, en el mismo accidente de auto porque la Eleanor real intentó salvar la vida de la Eleanor falsa quitándola del medio del camión.
Incredibly, you both died in the same 10,000ths of a second in the same traffic accident because Real Eleanor was trying to save Fake Eleanor's life by pushing you out of the way of the truck.
Voy a pedir un camión de comida.
I'll order a food truck.
¿ Camión de donuts recién horneados o queso a la parrilla?
Fresh baked donuts or grilled cheese truck?
James, esto no es sobre el camión de comida.
James, this is not about a food truck.
Entonces una cámara captó al camión dejando el callejón justo después del tiroteo.
So a pod caught the truck leaving the alley right after the shooting.
- deja el camión a cuatro kilómetros.
- snaps the truck two miles away.
¡ El camión era un señuelo!
The truck was a lure!
El camión está siendo procesado por huellas.
Truck's being processed for prints.
Digo que tomemos esa furgoneta y nos vayamos que la policía vuelva por Monet.
I say we just take that truck and go let the cops come back for Monet.
Pon la furgoneta en marcha.
Get the truck started.
Pero al oír la furgoneta arrancar los malos la oirán también.
But as soon as you hear that truck start the bad guys are gonna hear it, too.
En serio, Lee, pero debemos estar listas para irnos cuando oigamos arrancar esa furgoneta incluso si nos vamos con las manos vacías.
Seriously, though, Lee, but we have to be ready to go as soon as we hear that truck start even if we are empty-handed.
Dios, es la furgoneta.
Dear God, it's the truck.
Lee está muerta, la furgoneta se fue.
Lee was gone, the truck was gone.
- Estaba pensando en nuestra primera vez, en la caja de esta camioneta, junto al lago.
I was thinking about... Our first time. In the back of this truck.
Tú coge a Flora y ve directa a la camioneta.
You take Flora and go straight to the truck.
Muy bien, ahora, una vez que salgáis por la puerta principal, id directas a la camioneta.
All right, now, once you go through the front door, go straight to the truck.
Cada vez que esa camioneta se balanceaba, estaba segura de que el arma se dispararía.
Every time that truck bounced, I was sure that gun would go off.
Mete a la niña en la camioneta.
Put the girl in the truck.
Intenté aferrarme a cada último segundo que me quedaba con Shelby porque sabía, que cuando esa camioneta parara... todo terminaría.
I just tried to soak up every last second I had left with Shelby'cause I knew, when that truck stopped... it was all over.
Volved a la camioneta, chicos.
Back in the truck, boys.
Tomaré esa cinta, y quemaré su camioneta y saldré de una vez de aquí.
I'm getting that tape, then I'm gonna hot-wire their truck and get the hell out of here.
Mira, tengo que coger el camión... dejar un GTO en Palm Desert.
Listen, I got to take the truck, drop off a GTO in Palm Desert.
Ese camión en el Este de Los Angeles... tres personas fueron brutalmente asesinadas.
That truck heist in East L.A. - - three people were brutally murdered.
Bueno, de ahora en adelante, van a recoger sus mochilas, y limpiarán la camioneta antes de salir, y ¡ cerrarán la puerta!
Okay, well, from now on, you're gonna hang your backpacks up, and you're gonna clean up the truck before you get out, and close the door!
Conduzco una grúa.
I drive a tow truck.
Después de cambiar de ropa en el punto 1, serán transferidos a un camión de carga en el punto 2, y serán embarcados en un buque carguero.
After changing into disguises at point 1, you'll be transferred into a cargo truck at point 2, which will be loaded onto a cargo ship.
Su Majestad, por favor, suba al camión.
Your Majesty, please get on the truck.
¡ Súbete a la camioneta!
Get in the truck!
Jack, acércame a ese camión.
Jack, get me closer to that truck.
El más reciente en una serie de asaltos a camiones blindados fue frustrado anoche cuando el nuevo héroe de National City se les enfrentó.
The latest in a series of armored truck robberies was thwarted last night when national city's newest crime fighter took a stand.
Bueno, quiero decir que el sujeto que robó el camión blindado al que detuvo no fue una broma.
Well, I mean the armored truck robber that he stopped wasn't a joke.
Parece una piloto de monster truck con ese cochecito.
She's getting real monster truck rally with that carriage.
Me refiero a de dónde ha salido ese camión.
I mean, where did that truck even come from?
Mi compañero me esposó a su remolque y luego conduzco un camión a través del muro de...
My partner handcuffs me to his trailer, and then I drive a truck through the wall of...
Fuera del camión. ¡ Fuera!
Get out of the truck. Out!
410 King en persecución de un camión de propano dirigiéndose al sur en Outpost.
410 King in pursuit of a propane truck heading south on Outpost.
Porque conduce un camión de propano.
Because he's driving a propane truck.
Un par de policías héroes persiguieron un camión de propano que abrió un hueco del tamaño de un cráter.
Couple of hero cops chased down a propane truck that blew a hole the size of a crater.
¡ Le disparé al camión!
I shot the truck!
Nuestros sospechosos huyeron después de quitar el rastreador.
Our suspects fled in the truck after removing the LoJack.
La Reserva Federal no va a asegurar su dinero, así que yo lo hago, razón por la que estoy en la cuerda floja por los 17 millones que estaban en ese camión.
The Fed won't insure their money, so I do, which is why I'm on the hook for the $ 17 million that was on that truck.
- iba en esa camioneta!
- on that truck!
Parece que ese camión sigue allá afuera.
Looks like that truck is still out there.