Translate.vc / Espagnol → Anglais / Íntegra
Íntegra traduction Anglais
118 traduction parallèle
Me comprometo solemnemente, delante de Dios, y en presencia de esta asamblea, a llevar una vida íntegra y a cumplir fielmente los deberes de mi profesión.
All : I solemnly pledge myself before god and in the presence of this assembly to pass my life in purity and practice my profession faithfully.
Tímida y recatada Íntegra y pura
Shy and demure Wholesome and pure
Pensándolo bien, seguro que es una chica estupenda íntegra, honrada y de buen corazón.
On second thought, I'm sure she's a fine girl... upstanding, honest, and a great soul.
No podemos pagar la suma íntegra. Pero debemos pagar al menos la mitad.
But we must pay at least half.
Claro. Íntegra.
Oh, sure.
- Sí. ¿ Y pagarían la suma íntegra inmediatamente?
And you would pay the entire sum immediately?
Os la ha copiado íntegra.
He stole it, bodily.
Ya aparecerá. Es una mujer íntegra.
Don't worry, she'll show up.
Neeta, vuelves a ser íntegra.
Neeta, you're whole again.
¿ Una persona tan íntegra se emborracha y se ahoga?
How can a man who gets drunk and drowns himself be upright?
Ninguna agencia íntegra lo haría.
No ethical agency does.
La versión íntegra del Webster's International Dictionary dice que proviene de la raíz latina habilis.
The unabridged Webster's International Dictionary says it comes from the Latin root habilis.
Ober, una idealista, íntegra, estaba desconcertada por esos actos.
Ober, a simple soul, an idealist, was bewildered by such things
Una vida ofrecida a los dioses debe ser íntegra.
A life offered to the gods must be a whole one.
¡ Y en versión íntegra!
In the full version...
Y dele gracias que se encontró con un Licenciado... que es una persona íntegra, es una persona decente y es una persona correcta. Pero no hay que abusar de él porque tenga cara de menso.
And thank God for finding a lawyer like this who is an honest, decent and righteous person but don't abuse just because he looks like a fool.
Cansada el alma está De su íntegra envoltura
The soul is sick and tired Of its too solid shell,
Pero es una mujer íntegra.
But she's a solid woman.
- Soy periodista. Para lo bueno o para lo malo, una periodista íntegra.
I'm a reporter... for better or for worse, an honest one.
Los esposos que las llevarán sirvan íntegra su fidelidad queden en tu voluntad y en tu paz y vivan siempre en el recíproco amor...
This couple will wear them as a sign of fidelity in respect of your wishes and serenity. May they live an endless mutual love.
El producto de VX sobre DY menos la suma del grupo P + R, dado que R sobre S por K es una constante y S es una variable íntegra.
The product of the correlation of vx / dy minus the sum of the set v1 over the sum of r, given that r is a ratio of p over s and s is an integer variable,
Dijo que tenía que devolver mi medalla de la Legión Americana delante de todos, y que no me la merecía porque no era íntegra.
He said I had to return my American Legion Award in front of the school, that I didn't deserve it because I wasn't honest.
Me gustaste porque eras íntegra y no estabas loca.
I liked you because you were decent and not crazy.
¿ Cómo pudo la segunda estructura mantenerse íntegra?
How did the second pattern maintain its integrity?
Su ordenador la diseñó para ser una persona muy íntegra.
Your computer designed her as a person with impeccable integrity.
Ella tenía 17 años y era doncella todavía pura e íntegra ignorante del milagro del amor físico.
She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love.
Esta edición es íntegra.
This edition is unexpurgated.
Ahora creo nos beneficiaría la ceremonia íntegra.
Now I think we could benefit from all of it.
La versión íntegra y con anotaciones, con los 47 comentarios, los 900 casos prácticos y las 10.000 opiniones.
Unabridged and fully annotated with all 47 commentaries, all 900 major and minor judgments, all 10,000 considered opinions.
Veo que usted sigue siendo una persona íntegra.
You're still too scrupulous.
Vio a una persona íntegra donde yo veía a una inadaptada hostil. Y al depositar su fe en mí, yo empecé a tener fe en mí misma.
She saw a worthwhile person where I saw a lost and hostile misfit, and because she had faith in me,
Hiciste de mí una persona íntegra.
You made me a whole person.
De íntegra felinidad
♪ Of unashamed felinity
- Pero es muy íntegra. Yo actuaba a escondidas.
She's a bit square, I do my deals alone.
Necesito averiguar si soy capaz de ser una persona íntegra sin ti.
I need to find out if I can be a whole person without you.
Necesito averiguar si puedo ser una persona íntegra yo sola.
I need to find out if I can be a whole person.... alone.
Siempre fuimos muy unidos necesito averiguar si soy capaz de ser una persona íntegra sin ti.
- Ouur lives have always been so intertwined... I need to find out if I can be a whole person without you.
Pathfinder intentó enviar una versión íntegra de mi programa.
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program.
La correspondencia íntegra debe examinarse muy atentamente.
The full correspondence must be examined very carefully.
Fue muy grosero, y su conducta muy poco íntegra. Y todos sentimos repugnancia por la postura de la defensa.
It was like, just rude, rude and that was less thanintegrous behavior and we were all just disgustedby that quality of defense.
No que yo sepa. Es la versión íntegra.
No, there aren't ; this is the full version.
Qué íntegra eres.
How righteous you are
¡ Tan íntegra!
So righteous!
Faith + 1,... presentando lo mejor en buena e íntegra música cristiana.
Faith + 1, featuring the very best in good, wholesome Christian music.
Hago lo que puedo para enderezar las cosas, pero me he convertido en el enemigo, y ella, como científica, se considera íntegra.
I tried to do something to right the wrongs I somehow, am now the enemy Whilst she does science and retains integrity or so she thinks
A petición popular, se emitirá esta misma noche la versión íntegra y sin censura.
In response to popular demand it will be shown tonight, uncensored and in its entirety.
No, pero creo que es Ud. una persona íntegra.
No. But I think that you have integrity.
Yo iba al Cal Arts... una escuela de arte 30 millas al norte de Los Angeles... y TODO el mundo hablaba del Beverly Canon... especialmente cuando pasaron la versión íntegra de "Grupo Salvaje."
I was going to Cal Arts... an art school 30 miles north of Los Angeles... and everybody was talking about the Beverly Canon... especially when he ran the uncut "Wild Bunch."
Aún conservo la versión íntegra de "1900" grabada del Z channel.
I still have the full "1900" recorded off of Z.
Makdong, pareces una persona íntegra.
You seem like someone still pure and naive.
- No, no, no... creía que era mucho más íntegra. Me ha decepcionado un poco.
I thought she was more... upright.