Translate.vc / Espagnol → Français / Guide
Guide traduction Français
4,669 traduction parallèle
No tengas miedo, yo iré delante.
N'aies pas peur. Je te guide.
Esto es así en el manual académico.
C'est ce que dit le guide de l'académie.
Mi padre luchaba valientemente con sus guías de flora y clasificaciones de árboles.
Mon père combattait bravement armé de son guide des espèces.
María, llena de gracia, protégeme y guíame en la hora de mi muerte.
Sainte Marie, pleine de grâce protège-moi et guide-moi à la mort.
Pues dirígela, dirígela.
Guide-la alors.
El Profesor Junkers ha dado permiso para que lo vean por dentro.
Vous avez son autorisation. Je vous guide.
¡ Guía a tu chi!
Guide ton chi.
Un guía valiente nos salvó a mí y a una niña.
Un guide courageux m'a sauvée, moi et une jeune fille.
Mi padre creía que los sentimientos y las emociones no eran dignos de un verdadero líder.
Mon père croyait que les sentiments et les émotions n'étaient pas dignes d'un vrai guide.
Así que lo hará una exploradora llamada Marlene Tucker.
Alors ce sera une fille guide nommée Marlene Tucker.
Quieres que lo guíe hasta un punto intermedio.
- Tu veux que je le guide vers le centre.
Vas a necesitar a un compañero que te guíe.
Tu vas avoir besoin d'un guide.
El concurso no tendría timón.
Il leur faut un guide.
Mi nombre es Amantha. Seré su guía turística.
Mon nom est Amantha, et je suis votre guide.
Sabiendo que el guia de caza no se percataria,
Sachant que le guide de chasse ne saurait pas l'apprécier,
Yo soy meramente tu guía.
Je suis simplement ton guide.
Muy interesante, y mucho más barato que el guía del museo.
Très intéressant. Et moins cher que le guide du musée.
guía a los débiles por el valle de la oscuridad. "
guide les faibles à travers la vallée de la noirceur. "
- Sí. Es hermoso. Tienen los mejores higos.
- On avait ce guide avec une tête incroyable.
Jesús, ayúdame!
Jesus, guide-moi!
Profetisa, guíame.
Prophétesse, guide-moi.
¿ Sabes una cosa? Virgil era un guía.
Et tu sais, Virgile était un guide.
Nos hace falta un guía espiritual.
On a besoin d'un esprit guide.
No soy ningún líder espiritual, y he sido una decepción para este mundo.
Je ne suis pas un guide spirituel, et j'ai laissé tomber le monde.
Con la hija de Tenzin como su guía espiritual, la Avatar tiene una misión :
Avec la fille de Tenzin comme guide, l'Avatar a une mission :
Pero esclavizados por Egipto, los descendientes de Abraham sufren... Hasta que un nuevo líder emerge... Que se convertiría en el héroe más grande de Israel.
Mais asservis par l'Égypte, les descendants d'Abraham souffrirent - jusqu'à ce qu'un nouveau guide émerge... qui allait devenir le plus grand héros d'Israël.
A veces Dios nos guía en formas que no podemos entender.
Parfois Dieu nous guide d'une manière invisible.
Guíame, por favor.
Guide-moi, je T'en prie.
- ¿ Eres el encargado?
- Êtes-vous le guide de devant?
Sí, y miraste en una guía, intentando descifrar si había alguna criatura marina venenosa en Grecia ; cuando un tío de por allí se acerca y dice :
Après t'as cherché dans un guide Pour essayer de voir s'il y avait des créatures empoisonnées dans la mer en Grèce, et puis ce mec du coin est arrivé et a dit
Escucha las voces de tus hijos muéstranos al cazador que has elegido y guíalo a Sarila por el bien de nuestro clan.
Montre-nous les chasseurs que tu as choisis. Guide-les vers Sarila pour le salut de notre clan.
Thungalukh, Espíritu de las Tinieblas, guía mi brazo!
guide mon bras!
La guía Psych para combatir el crímen. Para los totalmente Descalificados.
Guide de Psych contre la Criminalité pour les gens totalement non qualifiés.
Además, seré su guía en las maravillas del centro de operaciones.
En plus, je vais être votre guide dans le monde du centre des opérations.
Soy su líder, y mientras lo sea, los lideraré.
Je suis votre guide et aussi longtemps que je serai votre guide, je continuerai à vous guider.
Mientras sea su líder, siempre les diré cuándo se equivocan, y ahora les digo que se equivocan.
Aussi longtemps que je serai votre guide, ce sera mon devoir de vous dire avec honnêteté quand vous avez tort. Et aujourd'hui, je vous le dis : Vous avez tort.
Él me lleva a la orilla del agua.
" Il me guide sur le droit chemin pour l'amour de Son nom.
Su consuelo pastoreo.
" Son bâton me guide et me rassure.
Pero encontramos la luz, que lleva a casa.
"mais avons trouvé la lumière qui nous guide."
Nuestra guía sólo hasta y nos dejó sin comida ni cerveza ni nada.
Notre guide nous a laisser là sans nourriture ni bierre.
Dijo que de alguna manera perdió a su guía.
Ils ont dit quelquechose à propos de leur guide.
Hoy hemos tenido otra meditación guiada.
LEVI : Aujourd'hui nous avons un autre guide de méditation.
Fue la guía de Dante a su salvación.
Elle était le guide de Dante, son salut.
Lo siento, ella es Bai Xi, ha sido enviada por las autoridades locales para ser nuestra guía, y traductora.
Désolé, voici Bai Xi, envoyée pour être notre guide et notre traductrice.
Dakota será su guía espiritual.
Dakota servira de guide spirituel.
Es un sistema sincronizado de misiles antibalísticos endoatmosféricos guiados por un radar muy preciso.
C'est un système de défense antimissile endo-atmosphérique entièrement synchronisé et guidé par un radar d'une grande précision.
Tenemos un bote y a un guía en el lugar.
Nous avons un bateau et un guide sur place
Todos los chicos y chicas de los pueblos de los condados de Simmern y Herrstein llegan, como hice yo aun no teniendo ni conocimiento ni habilidad en el baile. Mi hermano me invitó a acompañarlo, así que fui.
Des cantons à l'entour, gars et filles sont venus danser, et, moi aussi, bien que ne sachant pas danser, guidé par mon frère.
Moisés ha guiado a los israelitas... a los límites de la Tierra Prometida.
Moïse a guidé les Israélites jusqu'au bord de la Terre promise.
Es algo genial que él es asumido el control vestido Guía de su padre. Lo que sea.
c'est plutôt cool que ton père t'es guidé jusque là peux importe.
Soy el único que llevó los equipos de recogida a través de las anomalías.
Je suis celui qui a guidé les groupes à travers les anomalies.