English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Maris

Maris traduction Français

1,637 traduction parallèle
¿ Sabes cómo mantienen a sus esposos en la casa las mujeres florentinas? No.
Sais-tu comment les Florentines gardent leurs maris à la maison?
He sepultado a dos esposos.
J'ai enterré deux maris.
Nunca hacen o trabajan lo suficiente. Nunca se comportaron como debieron ni fueron buenos padres o esposos. Y no sólo no pueden complacerse a ellos mismos.
Ils ne travaillent pas assez dur, ils n'en font pas assez, ils s'estiment nuls en tant que pères ou maris, donc ils se détestent, et ils finissent par haïr tout le monde.
La gente feliz no mata a sus esposos.
Les gens heureux ne tuent pas leurs maris.
Se desayunan a un adúltero cada domingo...
Les maris infidèles en font les frais.
Necesitamos recuperar a nuestros maridos.
Il faut obtenir qu'on nous rende nos maris.
Acabo de saber que sus maridos están sanos y salvos.
Je viens d'apprendre que vos maris sont sains et saufs.
¿ Puede ayudarnos a sacar a nuestros maridos de prisión?
Pouvez-vous nous aider á sortir nos maris de prison?
No hay esposas, no hay maridos.
Il n'y a pas de femmes. Il n'y a pas de maris.
La gente como yo tiene maridos... que se encaman con otras mucho más perfectas que yo.
Les gens comme moi ont des maris... qui vous trompent avec quelqu'un de plus parfait que vous.
Mi marido también era un amante de la oratoria.
Mon maris était aussi un amoureux du discours.
Nosotras también tenemos maridos en paro, ¿ eh? Que te enteres.
Nos maris sont aussi au chômage...
Ellas no pueden hablarle a él. Sus esposos enfurecerán.
Impossible, leurs maris les tueraient.
De veras, no es cierto... lo creas o no.
Efficace ou pas efficace? Comptez simplement tous les maris que j'ai eus.
Si, maridos.
- Les maris, oui.
- Nada de maridos esta noche.
- Pas de maris, ce soir.
Son los mejores esposos.
Ce sont les meilleurs maris.
Apenas aprenda a gatear, seguro que el bebé me va a dejar... Carol.
Dès qu'il saura marcher, il me quittera sûrement aussi, tout comme mes huit maris.
Sí, tuvo suerte de firmar una gran póliza el día antes del incendio.
- Nos maris n'ont pas pu faire ça.
¿ La que se casó varias veces y se suicidó cuando tenías 13?
Qui a eu plein de maris et qui s'est suicidée...
Las protegí después de que sus maridos las rechazaran.
Je les recueille quand leurs maris les rejettent.
Para maridos desconsiderados.
Pour les méchants maris.
Es gracioso, si piensas, ya sabes los hombres en nuestras vidas son ya sabes qué, y estamos juntos.
C'est bizarre. On penserait qu'avec ce que font nos maris... Mais on est restés ensemble.
Excluyó la parte : " Mujeres, sométanse a sus esposos.
" Les femmes doivent se soumettre en tout à leurs maris.
Esposos, amen a sus esposas y la santificó al lavarla con el agua de la palabra y presentó a la iglesia en algo.
"Maris, aimez vos femmes... comme le Christ a aimé l'Eglise. Il s'est livré pour elle... afin de la sanctifier, en la purifiant... par le bain d'eau et une parole... car il voulait se la présenter à lui même..."
No es sobre los matrimonios, es sobre nosotros.
Cela n'a rien à voir avec les maris et les femmes.
Yo... yo... Todo marido debería quedar ciego por un tiempo.
Je... tous les maris devraient être aveugles pendant un certain temps.
Yo solía, tú sabes... acostarme en la cama e imaginar... otras ciudades... otros trabajos que podía tener... otros maridos.
Moi aussi, tu sais... allongée dans mon lit, imaginant d'autres villes... d'autres boulots... d'autres maris.
¿ Por qué no te pones encima de mí? Sólo así aprenderás.
En Amérique, on appelle ça des "maris violents".
Nannie Doss... "La Viuda Negra" que asesinó a cuatro de sus maridos.
"Mamie dodo", veuve noire qui tua 4 de ses maris.
Nuestros esposos juraron estar con nosotras siempre y miranos ahora.
Nos maris ont juré de rester avec nous pour toujours... et regarde-nous.
Dos maridos en nuestra próxima vida va causar problemas.
Deux maris dans l'au-delà, ça va chauffer.
Era como si los construyéramos para traer a nuestros maridos a casa.
On avait l'impression de construire des bateaux pour ramener nos maris au pays.
¿ Llaman a sus maridos?
Elles appellent leurs maris?
Todos los días mueren maridos.
Les maris meurent chaque jour.
Yo fui la que dijo de casarnos en secreto.
C'était moi qui avais insisté pour qu'on se maris secrètement.
Cásate primero.
Maris-toi d'abord.
Los maridos son asesinados primero y las mujeres, después.
Il tue d'abord les maris et après les femmes.
Pero de un exmarido demoníaco, no.
Pas les ex-maris démons.
Me ahorraré tener que cantarles a sus maridos.
Ça m'évitera de chanter pour leurs maris.
¿ Y cada una tiene -?
Deux maris plus moi.
Entonces, esas tres esposas -
Chacun a trois maris.
A cada uno. Los niños, mis esposas y hasta a los otros maridos.
les enfants, les épouses et même les autres maris.
- Tengo tres esposas actuales... Y cada una de ellas viven con otros dos maridos sin contarme a mí mismo.
J'ai 3 femmes et chacune a deux maris, en plus de moi.
Los esposos no son tan fáciles de manejar como los hijos.
On déplace pas les maris comme les gosses. Pour commencer, ils sont plus lourds.
Muchos hombres que conozco estarían contentos por esto.
La plupart des maris seraient ravis que leur femme cherche à leur plaire.
Bueno, amigos, maridos o amigos.
Des amis, des maris d'amies...
Nadie es perfecto. Algunos maridos no recogen la ropa en la tintorería.
Certaines n'arrivent pas à dresser leurs maris pour aller au pressing.
Creo que se cruzaría el límite.
Mais quand des maris veulent recréer leurs femmes...
Por favor, Maris, tú ¡ tú puedes ser gerente!
Tu pourrais être gouvernante!
- Algunos maridos llevan flores a la casa.
Les autres maris offrent des fleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]