English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Français / Música

Música traduction Français

27,079 traduction parallèle
Todo lo que pude haber hecho con mi vida mi música...
Tout ce que j'aurais pu faire dans ma vie, ma musique...
A mi mamá le encantaba la música soul hecha por blancos.
Ma maman adorait le blues des Blancs.
¿ Necesitas música? ¿ Tenemos música por aquí?
{ \ 1cH00ffff } Tu veux de la musique?
¿ Seguis escribiendo música?
{ \ 1cH00ffff } Tu composes toujours?
¡ Perry! ¿ Quieren escuchar música? ¡ Si!
{ \ 1cH00ffff } fla'?
Si, tenemos música de niños para ustedes hoy.
{ \ 1cH00ffff } On a de la musique pour enfants aujourd'hui.
Deberíamos formar un grupo de música de los 50.
- Marrante petite cabane.
Tuvimos muchos robos, vinieron raperos, con su música fuerte...
On a eu toutes ces effractions. Et les rappeurs, la danse, la musique trop forte, les jantes.
Oí la música.
J'ai entendu la musique.
Están los que tocan música y los que bailan al son de ella.
Il y a ceux qui jouent de la musique... et ceux qui y dansent.
Y en la mañana allí estaba el Sr. Church preparando el desayuno, oliendo a jabón y condimentos escuchando su música.
Et au matin, voilà Mr. Church préparant le petit-déjeuner... sentant le savon et les épices... en écoutant de la musique.
Me refiero a un salón de baile, un grupo de música, pollo, quizás un puesto de helados de hielo raspado.
Je parle juste d'une salle de fête, d'un groupe, Un peu de poulet, peut-être une machine à faire de la glace pilée.
¡ Parad la música!
Arrêtez avec la musique!
Vamos a poner música.
Si on mettait un peu de musique?
¿ Qué tal un poco de música?
Et si on mettait un peu de musique?
"Un hombre que puede tocar música, nunca estará solo", me dijo.
"Un homme qui peu jouer de la musique ne sera jamais seul" disait-elle.
Música.
Musique.
No es nada más que música para mí.
C'est de la musique pour moi.
Ahora esta noche habrá música. Y baile.
Cette nuit il y aura de la musique.
Te va a encantar este reproductor MP3, lleno de nuestra música favorita, todo lo que solíamos cantar juntos.
"Tu vas adorer ce lecteur MP3. " Tu y trouveras nos chansons préférées, " celles qu'on chantait ensemble.
A esos imbéciles de allá afuera no les interesa la música.
Tous ces connards s'en branlent de la musique.
La música ya está.
Les chansons existent.
Así que estás casada... con ese hombre que se dedica a la música.
Maintenant, tu es mariée. - À ce mec dans la musique.
Fred, pon nuestra música, por favor.
Fred, mettez-nous notre musique, s'il vous plaît.
La conocimos hace ocho años, en el Festival de Música Sacra de Fez.
On l'a connue il y a huit ans, au festival des musiques sacrées de Fès.
Traje algo de música.
Je, uh, nous ai trouvé de la musique.
Técnicamente es mi día de música.
Donc techniquement c'est mon jour pour la musique.
Prefería que pusieras esa música que odio.
Je préfèrerais que vous mettiez cette musique que je déteste.
Señor, cuando su vecino toca su horrible música demasiado alta, ¿ les pide que se callen?
Monsieur, quand votre voisin joue sa terrible musique trop forte, vous lui demandez de baisser?
Le vi tocar la Cantata en sol menor para oboe de Bach... en la Academia de Música Brooklyn.
Je vous ai vu chanter Oboe Sonata in G Minor de Bach À l'académie de musique de Brooklyn. J'étais au premier rang.
Admito que la música clásica... no se paga tan bien como antes...
Je dois avouer qu'il n'y a plus autant d'argent dans la musique classique que dans le temps...
No, he contratado a un trío de música clásica... para que toquen la cantata de Shostakovich... originalmente compuesta como disculpa a un buen amigo.
Non, j'ai engagé un trio de musiciens classiques pour jouer un cantate de Shostakovitch, d'abord écrit comme une excuse à un bon ami.
No, la música es una maniobra clásica de contra-espionaje.
Non, la musique est une manœuvre classique de contre-espionnage.
- Pon música.
- Mets de la musique.
Puse algo de música.
J'ai mis de la musique.
¿ Creían que ponían la música por su calidad?
Tu crois qu'on choisit la qualité?
¿ Y esa música?
C'est quoi, cette musique?
¿ Quién puso esa música?
Qui a mis ça?
La que llega primero, escoge la música.
Le premier arrivé met la musique.
¿ Y esa música?
C'est quoi, ça?
Es música para niños.
La musique d'ados.
Logras varios éxitos. Luego grabas música de verdad.
Après quelques tubes, tu enregistres ce que tu veux.
Podríamos bailar música disco. ¿ Por qué no?
On pourrait danser le disco. Pourquoi pas?
Y ella me dijo que había animales y cielo y ciudades... Música y películas.
et elle m'a dit qu'il y avait des animaux un ciel et des villes de la musique et des films.
¿ Quiénes han influenciado tu música?
Qui sont vos principales influences musicales?
¿ Un grupo de música de los 50p?
Vous en dites quoi?
Hacen música bailable.
- De variété.
Era la madre de una amiga de cuando era pequeña... ( Música ) Sí. Aquí sigo.
Je suis toujours là et je ne bougerai pas d'ici.
¿ Y qué música es esa?
Et cette musique?
Usa brillos, y su música es brillante. Me gustan los Stooges.
J'aime les Stooges.
Los Asheton hacen buena música.
Les frères Asheton font la musique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]