Translate.vc / Espagnol → Français / Serìa
Serìa traduction Français
21 traduction parallèle
Siempre te puedo prestar 100 monedas. ¡ Creo que si un hombre no puede ayudar a otro, mejor serìa tirarle!
Un homme qui refuse d'aider son prochain doit mourir.
Serìa poco gratificante para esa persona, ¿ no?
Ça serait un travail sans perspective d'avenir.
Serìa algo distinto.
Ça te changerait.
No serìa buena idea.
Ça ne serait pas une bonne idée.
Srta. Stoner, serìa tan amable de permitirnos pasar a la habitaciòn, en la cual està durmiendo ahora, y poner los postigones.
Mlle Stoner, auriez-vous la gentillesse d'aller dans la chambre où vous dormez et de fermer tous les volets?
... creo que el dijo, que sin duda espias extranjeros, pagarían una gran suma para obtenerlo dijo que en algunos temas eramos muy descuidados y que serìa muy facil, para un traidor obtener los planos.
Je crois qu'il a dit que des espions étrangers payeraient très cher pour l'avoir. Il a dit que nous étions trop négligents sur certains détails, et qu'un traître pourrait facilement mettre la main sur ces plans.
Watson, serìa tan amable de llevar a la Srta. Westbury a su casa en un taxi.
Watson, voudriez-vous avoir l'amabilité de raccompagner Mlle Westbury chez elle?
Bueno, no serìa la primera vez bueno, no te preocupes, Patience ademàs no nos concierne continúa tu camino.
Ce n'est pas la première fois. Ne t'en fais pas, Patience, ça ne nous regarde pas. Allez, rentre.
Bueno lo debo haber hecho quiero decir, que serìa algo natural, ¿ no es asì?
J'aurais pu le faire... Ce serait normal, d'ailleurs. M. McCarthy était là, mort, la tête écrasée.
¿ No serìa mejor que me contara todo?
Vous feriez mieux de m'en parler, non?
Si mi hija se hubiese enredado de la misma manera que yó lo hice serìa màs de lo que podrìa aguantar no sentí mayor remordimiento en tumbarlo de un golpe si se hubiese tratado de una alimaña dañina y venenosa...
Que ma fille soit prise dans la même machination qui me tenait, cette idée m'était insupportable. Je l'ai abattu sans avoir plus de remords que je n'aurais eu pour une bête vile et venimeuse.
Si no fuera bueno, no serìa un finalista en el concurso.
S'il n'assurait pas, il ne serait pas finaliste du concours.
Eso serìa meterse en problemas.
C'est chercher les ennuis.
- Porque eso serìa vergonzoso.
- Parce que c'était embarrassant.
No, acordamos que serìa lo mejor.
Non, on s'était mis d'accord.
Serìa bueno si puedièramos trabajar en la Casa Blanca.
Ce serait génial si on pouvait travailler à la Maison Blanche.
Eso serìa lindo, V.
Ce serait génial, V.
Creo que serìa mejor que solo camines a mi lado y no hables mucho.
Mais je crois que le mieux c'est que tu te contentes de m'accompagner et de te taire.
¿ Cómo si podemos salvar nuestras vidas no serìa el curso de acción correcto? !
Comment sauver nos vies ne serait pas la bonne façon de faire?
Enfrentar la verdad ahora, serìa lo mejor para usted.
Affrontez la réalité. C'est le mieux pour vous deux.
Si, pero un plato de leche, no serìa suficiente para satisfacer un leopardo.
Oui, mais une soucoupe de lait ne pourrait pas satisfaire un guépard.