English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Arman

Arman traduction Portugais

106 traduction parallèle
¿ Las chicas también arman las cajas de envío?
Também são as raparigas que as fazem?
Mientras tanto, los parados arman lío fuera.
No entanto, fora, os desempregados causam agitação.
Y la arman todas las noches.
Eles combatem-na todas as noites.
Arman jaleo y se portan mal.
Continuam com fitas e portam-se mal.
Cuando arman un sistema, lo mantienen en pie hasta el final.
Eles criam sistemas e regras para eles.
Ellos arman mucha bulla.
É muito barulhento.
Si arman jaleo, necesitarás 60 hombres para esos seis.
Se armarem confusão, vamos precisar de 60 homens para estes seis.
Qué lástima lo del alboroto que arman los periódicos.
É pena toda aquela confusão que está a aparecer nos jornais.
Con el jaleo que arman, no nos oirá nadie.
Com o barulho que fazem... ninguém vai ouvir. Vamos.
Hasta que llegan los cuatreros y arman... verdaderos concursos de tiro al blanco.
Até que alguns vagabundos de sela passeio em e... transformar o lugar em uma partida de tiro.
De vez en cuando arman jaleo, pero hay que hacer concesiones.
De vez em quando armam confusão, mas terá que fazer concessões.
Lukey, ¿ por qué arman tanto escándalo los perros?
Lukey, por que os cachorros estão fazendo tanto barulho?
Bueno, siempre arman líos.
- Fazem sempre estragos.
Los Plumas Rojas se arman para pelear.
Os Penas Vermelhas estão a armar-se para lutar.
- No hay de qué. ¡ Arman mucho jaleo!
- De nada. São todos bisbilhoteiros!
Las chicas se arman un lío... con las cajas...
As raparigas desarrumaram as caixas.
Arman líos.
Fazem intrigas.
Por si arman el destructor.
Caso accionem o dispositivo apocalíptico.
Con gente de la peor calaña a sus pies cuyas vestimentas fantásticas arman grandes espectáculos, como si apareciera Proteo, el dios de las formas.
Com gente da pior espécie aos seus pés cujas vestimentas fantásticas armam grandes espetáculos, como se parecesse Proteu, o deus das formas.
No. A menudo los niños se arman un lío, acaban pirados.
Dá-se muiro as crianças mesriças ficarem desnorteadas de não saberem o que são.
Juez Arman Butterworth ha otorgado 97 a Lewis... 96 a Boudreau...
A pontuação do juiz Arman Butterworth é a seguinte 97 para Lewis... 96 para Boudreau!
Las arman cada una a mano.
São todos montados à mão.
¿ Por qué no arman su propia vida, con sus propios intereses?
Que tal viveres a tua vidinha de merda?
Además, nunca arman la pista hasta justo antes de la carrera.
Além disso, só constroem a pista no momento da corrida.
Nunca arman la pista hasta justo antes de la carrera.
Nunca armam a pista senão no momento da corrida.
Trae 90 kilos de material transuránico de Rocky Flats, donde arman los gatillos.
Há 100 quilos de materiais transurânicos de Rocky Flats, onde montam os gatilhos nucleares.
Si arman tanto jaleo Bobby no puede dormir.
Com o barulho que vocês fazem o Bobby não consegue dormir.
Ellos arman al ejército hutu.
Eles fornecem as armas ao exército hutu.
Creemos que Alvers y Amador arman estos dispositivos con ampollas con el virus. Debemos actuar rápidamente. Así que, a trabajar.
O Alvers e o Amador vão armar estes dispositivos com ampolas do vírus, o que significa que temos de ser rápidos.
Arman o desarman cualquier cosa, desde una granada hasta una bombita nuclear.
Eles conseguem fazer ou desarmar tudo desde uma granada... a uma bomba de mochila.
El único problema es que no estoy segura de que Aleksandr sea del tipo de los que arman parejas.
Há só um problema. Não sei se o Aleksandr é do tipo de juntar pessoas.
Y se arman y se organizan.
E depois armam-se e depois organizam-se.
Así es, Arman.
- Assim é, Arman.
Los chicos arman fiestas acá, hacen lío.
Os miúdos fazem aqui festas e disparates.
¿ Quienes son esos tipos de allí afuera que arman porros y parlotean?
Quem são os tipos que estão ali fora? A enrolar charros e a tagarelar sem parar?
Eli Arman, dos arrestos por tráfico de armas.
Eli Arman, preso duas vezes por tráfico de armas.
Eli Arman está muerto.
Eli Arman... está morto.
Nick Gower y yo trabajábamos para Arman, pero él, no era el jefe.
Eu e o Nick trabalhávamos para Arman. Ele comandava tudo.
Arman trabajaba para Mike Maguire, y Mike tenía contacto con el jefe.
Arman trabalhava para Mike McGuire... - e este falava com o chefe.
No computadoras, sino las piezas con que se arman.
Não os computadores, mas as coisas que os acompanham.
Descubrimos el misil en Yongjiri hace 10 días... y los hemos estado observando mientras lo arman en las cuevas.
Descobrimos o míssil em Yongjiri há 10 dias... e temos estado a observar enquanto o armam nos subterrâneos.
Las arman acá, o si no podrían explotar en el camino.
Estão a montá-las cá. Senão, rebentariam no transporte.
En Extreme Home Makeover arman una casa en una hora.
O "Extreme Home Makeover" monta uma casa numa hora.
En los sketches, los mejores de la comedia se juntan y arman un programa que es visto y discutido por millones de personas.
Sketches são quando as melhores mentes da comédia se juntam e fazem um programa visto e comentado por milhões de pessoas.
Los comunistas arman follones en la universidad.
Dizem que os comunistas estão a provocar rixas na Universidade.
Los arman con Bazucas de 12, 7 milimetros, lo que estaria bien excepto....
Armam-nos com Bazucas de 12, 7 milimetros, o que estaria bem excepto....
Estos niños. Siempre arman un jaleo.
Estes miúdos estão sempre à briga.
Resulta que, todas las grandes granjas arman campamentos habitacionales para los trabajadores durante la cosecha
Segundo consta, todas as grandes fazendas têm o seu acampamento para os trabalhadores durante a colheita.
Las espadas arman las metralletas.
As espadas activam as armas das torres.
Ustedes arman más peleas y escándalos que LeeJohn y yo aquí.
Vocês brigam e armam mais confusão que eu e o Lee John.
Arman Kroz...
Arman Kroz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]