Translate.vc / Espagnol → Portugais / Guardia
Guardia traduction Portugais
11,992 traduction parallèle
¡ El señor Weenie está de guardia!
O Mr. Weenie está de plantão!
Bueno, pudiste haber bajado la guardia.
- Podia ter baixado a guarda.
¡ Guardia!
Guarda!
Pensé que estábamos de guardia.
Pensei que estávamos de serviço.
- Mataste un guardia.
- Mataste um guarda.
Así que, ¿ eso significa que ha sido colocado en Guardia Cercana?
Isso quer dizer que foi posto sob vigilância? Sim.
Cuando nos conocimos, fue mi encanto pícaro el que hizo que Beckett bajara la guardia, pero fueron mis habilidades de Sherlock lo que hizo que se enamorara de mí.
Quando nos conhecemos, foi o meu charme malandro que... fez com a que a Beckett baixasse a guarda, mas foram os meus dotes sherlockianos que a fizeram apaixonar-se por mim.
¿ Peter fue guardia antes de ser preso?
O Peter era guarda antes de ser prisioneiro?
Bajamos la guardia. Una de nuestras camionetas dio con una bomba en el camino, y tres funcionarios del servicio exterior fueron asesinados.
Quando baixamos a guarda, um dos nossos SUV pisou uma bomba, e três oficiais do serviço externos morreram.
Y la Guardia Nacional no llegará hasta mañana.
E a Guarda Nacional só vai chegar de manhã.
Era teniente de la guardia nacional antes del apocalipsis.
Eu era Tenente na Guarda Nacional antes do apocalipse.
- Se llaman la Guardia.
- Chamam-se a Guarda.
- ¿ Estás en la Guardia ahora?
- Pertences à Guarda?
El guardia de seguridad lo vio todo por la cámara.
O guarda de segurança viu tudo pelas câmaras.
¿ Alguna conexión entre Moore y el guardia que le disparó?
Alguma ligação entre o Moore
Citadel dio el visto bueno a Moore y al guardia de seguridad que le mató.
A Citadel examinou o Moore e o guarda que o matou.
El guardia fue encontrado tirado al estilo ejecución en su coche.
Não. O guarda foi encontrado executado no carro dele.
No te zambullirás en el colapso en mi guardia.
Não darás o mergulho colapsar no meu turno.
¿ Por qué el guardia ataca al conserje? ¿ Por qué el conserje ataca al guardia?
Porque é que o guarda está a atacar o empregado de limpeza e vice versa?
Dejamos a nuestro encargado de la CIA bajar la guardia.
Vamos fazer com que o nosso agente da CIA os faça baixar a guarda.
Bueno, está claro que su soltería era un estilo de vida... soltero, alquiló un apartamento trabajaba por su cuenta como guardia de seguridad nocturno.
Ele definitivamente tinha um estilo de vida de solteirão... Solteiro, alugava um apartamento, trabalhava de forma independente como segurança nocturno.
Bueno, es guardia de seguridad.
Ele é um segurança.
Soy miembro de la guardia real... ¿ cuánto tiempo pensabas que me costaría descubrir que no hay ninguna recepción?
Não há nenhuma Juliet. Sou membro da Guarda Real.
Yo haré guardia en caso de que vuelvan los malos.
- Fico de guarda
Teniente Roberta Warren de la guardia nacional de Missouri.
Tenente Roberta Warren. Guarda Nacional do Missouri.
No veo a un guardia.
Não vejo nenhum guarda. Certo.
He apostado un guardia fuera de tu habitación.
Tenho um segurança à porta do seu quarto.
Dos en guardia, dos en el punto de entrada. Esperen.
Dois em guarda, dois na entrada.
Teniente en los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica de Irán.
Tenente da Força Quds do Exército da Revolução Islâmica do Irão.
llamaremos a la Guardia Nacional.
Chamar a Guarda Nacional.
Quede con un guardia de seguridad.
Deixou com um segurança.
Ese es Dex, es un guardia en La Gárgola, el club que promuevo.
Esse é o Dex. É um segurança do Gárgula, o clube em que faço promoções.
Un Precog fue contratado bajo tu guardia.
Um Pré-cog foi contratado sob o teu comando.
Es como si estuviera de guardia todo el tiempo.
Parece que estou sempre de prevenção.
Y llama a cada técnico de rayos X que esté de guardia.
Chame todos os técnicos de raio X.
Sabes, esa enfermera de guardia... es rara, como un reloj.
Aquela enfermeira é estranha, trabalha como um relógio.
Tú, guardia. ¿ Dónde está mi masajista?
Guarda. Onde está a minha massagista?
Vieja guardia a cabo, uno nuevo en.
A velha guarda sai, entra uma nova.
Se ha llamado a todos los que estaban de guardia.
Todos os que estão de prevenção foram chamados.
Mike Hayden, guardia de seguridad nocturno.
Mike Hayden, segurança nocturno.
Lo que sí recuerdo es haberte asignado el homicidio del guardia de seguridad.
Lembro-me, isso sim, de designá-lo para o caso do homicídio do guarda.
La noche en que fue asesinado Mike Hayden, el guardia de seguridad.
Na noite que o Mike Hayden, o segurança da entrada, foi morto.
Un margarita suena bien, pero estoy de guardia, así que...
Margarita seria óptimo, mas estou de serviço.
Yo soy la que está de guardia, no tú.
Eu estou de serviço, mas tu não.
Ya que todos sabemos cómo van las noches de guardia.
Se bem que todos sabemos como estas chamadas são.
Era la residente de guardia esa noche, en trauma.
Eu era a residente de serviço naquela noite.
Soy un guardia de seguridad de Embajador Madaky.
Sou segurança do embaixador Madaky.
Desarmé la guardia para la pistola con balas de fogueo era el único en el juego.
Desarmei o guarda, e a arma com balas vazias era a única que estava em jogo.
Al almacén de transporte en Cermak lo atracaron y al guardia de servicio lo mataron.
O armazém de transportes em Cermak foi assaltado, e o guarda de serviço foi morto.
El guardia de seguridad le pilla con las manos en la masa, así que ella decide improvisar y finge ser una transeúnte inocente.
Então, a Patterson esconde-se no museu algures, enquanto o parceiro dela rouba o quadro. O guarda apanha-o no acto, então, ela grita e finge ser uma espectadora inocente.
Mataste a un guardia.
Mataste um guarda.