English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Melón

Melón traduction Portugais

462 traduction parallèle
El tendero ofrece rajas de melón. Eso es helado de turrón.
Este homem oferece melão para seus clientes provarem.
¿ No os gustaría verle la cara cuando descubra que el melón está lleno de oro?
Não gostariam de ver a cara dele quando descobrir que o melão está cheio de ouro?
- Espero que no note el toque de melón.
- Espero que não saiba a meloa.
Sana y salva. ¡ Su cabeza de melón!
Seu cabeça de melão!
Cintia está comprando melón y prosciutto.
Disse-me que estavas nas compras. A Cinzia veio comprar melão e prosciutto.
¿ Y un trozo de melón?
E um pedaço de melão?
Nunca come suficiente Pescado con melón
Nunca lhe basta O peixe e o "poi"
Aquella semilla de amapola, ¿ estás segura de que no era de melón?
Essa semente, tens certeza que não era de melancia?
Para empezar, queremos lonchas finas dejamón enrolladas y rellenas con trozos de melón.
Como entrada, fatias finíssimas de presunto cuidadosamente embrulhadas á volta de melao persa bem maduro.
Y ahora, mientras esperamos las lonchas finas dejamón, enrolladas y rellenas con estupendos trozos de melón persa...
Enquanto aguardam as fatias de presunto, tao cuidadosamente embrulhadas á volta do maduro melao persa...
Empezaremos con melón, y gigot d'agneau boulangère.
Vamos começar com o melão, e depois com um gigot de carneiro boulangére.
No eres más que un melón que no ve nada, no sabe nada ni hace nada.
Tu não sabes nada, não vês nada, fazes nada, imbecil!
Ve al melonar del tío Possum y trae un melón madurito.
Vai à horta de melancias do tio Possum e traz-me um melão maduro.
¡ Su cabeza se abrió como un melón!
O sangue dele! A cabeça dele abriu como uma melancia!
Para vos, princesa, un melón charantais.
Pour vous, princesse, un melon charantais.
Salsa a la "Magdalena!" Con las cebollas, el melón saltado, papas saqué los champiñones!
Caça "à Madalena"! Com cebolinhas, melão ao molho, batatas... champignom ao molho!
Dame una tajada de ese melón.
Lowell, dá-me uma fatia desse melão.
Melón y pescado.
Melão e solha.
Es imposible que quepa un melón.
São pássaros com penas nem sequer têm um alfinete. Não dá para passar um melão.
¡ Judías, olivas, semillas tostadas de melón!
Feijões! Azeitonas! Sementes de melão torradas!
Aquí está tu melón.
O vosso melão está aqui.
- ¿ Has probado este melón?
- Já provastes este melão? - São do Sul da Hispânia.
- Quisiera melón al oporto huevo en gelatina, una caballa aromatizada pâté de foie, cangrejo al nado...
- Queria melão com Porto ovo em gelatina, uma cavala de conserva pâté de foie gras, caranguejo em caldo de carne...
Uvas de moscatel y melón.
Uvas moscatel e melão.
Tengo el famoso melón Cubano.
Escolho o melão cubano especial.
No vendas melón aquí.
Não vendo aqui melões.
Con ese corte de pelo parece un melón.
Com esse penteado, parece uma melancia.
Vale. - Agita el melón.
O cabelo.
- Pásame el melón.
Passas aí o melão.
Y yo soy el Melón del Ebro.
E eu uma'kumquat'de Queens.
¿ Eh, Melón?
Hã,'kumquat'
¿ Qué es esto, un hombre o un melón?
O que é isto, um homem ou um melão?
Balas que te abrirán como a un melón.
Uma coisa que nos abre como um melão.
Casi reviento tu cabeza como un melón.
Quase que lhe esmagava a cabeça como um melão..
Bueno, los padres de Steve nos dieron porcelana, e instrucciones escritas... de como hacer bolitas de melón para su hijo.
Bem, os pais do Steve deram-me louça chinesa, e instruções escritas sobre como fazer bolas de melão para o filho.
Es la única manera de la que come melón.
Ele só come melão dessa maneira, sabes.
Porque si lo fueses, sabrías como hacer bolitas de melón decentes.
Se fosses, saberias fazer umas bolas de melão decentes.
Uva, fresa, melón, menta.
Uvas, morango, melão, menta.
Mira, todavía hay melón.
Até estou com as mãos pegajosas...
Pero no puedo devolverte la corteza de melón.
Mas não te posso devolver as sementes de melão.
Si tuvieras algo en ese melón que te sirve de cabezota, - te irías a vivir una vida dulce en el bello valle de San Fernando.
Se tivesses miolos dentro desse melão que tens em cima do pescoço, estarias a viver uma rica vida no lindo Vale de San Fernando.
Lo supe como uno sabe reconocer un buen melón.
Eu soube do mesmo modo se conheces um bom melão.
No es un desayuno ni un almuerzo pero te sirven una raja de melón.
Não é bem o pequeno-almoço, nem o almoço, mas vem com uma fatia de melão no fim.
Yo soy la Srta. Melón, tu coordinadora de aprendizaje.
Sou a Sra. Melon, a vossa coordenadora escolar.
Mandarinas, melón, turrón de chocolate blanco y turrón de chocolate negro.
Tangerina, melão, nougat branco, nougat preto!
¡ Un melón! - ¡ Y un pastel con almíbar! ¡ Y melocotón!
Com toucinho assado e um molho de cogumelos!
Dos enanos y un melón.
"Dois anões e um melão."
Tengo un tumor en la cabeza del tamaño de un melón.
Tenho um tumor na cabeça do tamanho de uma melancia.
¿ Puede escogerme un melón?
Sim, faço negócio. Pode escolher-me um melão?
Judías, olivas, semillas tostadas de melón.
Feijões, azeitonas, sementes de melão torradas!
Probablemente al Rey le guste más el melón que las ciruelas
Não é de estranhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]