English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Nem

Nem traduction Portugais

183,429 traduction parallèle
Quizá suene loco, pero si no lo hacías antes del fin de semana, pensaba decirte que no fueras a la boda de mi hermana.
Se não o tivesses feito, ia desconvidar-te do casamento da minha irmã. Nem pensar!
La señora del FBI me golpeó, así que Mia jamás sospechará.
A senhora do FBI bateu-me, a Mia nem desconfia.
Tuve que buscar a Gavin porque era dueño de la patente, y resulta que me la acaba de ceder, así que es bueno que hayas venido, porque tú quieres participar y necesitamos fondos.
Tive de falar com o Gavin, a patente era dele. Mas ele acabou por ma dar, por isso... É bom que tenhas vindo, queres entrar e precisamos de capital, ninguém quer nada connosco nem a empresa da Monica.
Bueno... Tampoco esos constructores.
Bem, nem estes construtores, certo?
Me llevó mucho, mucho tiempo recuperarme luego de ser despedido de Oracle y...
Demorei muito a arranjar trabalho depois de ser despedido da Oracle, as empresas nem me recebiam.
No hace falta aclarar que no quiso.
Nem é preciso dizer que não quis...
Sí, nuestra empresa puede crecer de modos aún impensados.
A empresa pode crescer de formas que nem imaginamos.
Ahora que sé que tienes algo que ocultar, no necesito saber qué es.
- Agora sei que tens algo a esconder. O meu telefone está no WC mas ganhei. Nem tenho de saber o que é.
De más está decir, pero... Liz jamás puede enterarse de lo que pasó entre nosotros.
Nem é preciso dizer, mas a Liz nunca pode saber daquela coisa toda entre nós.
No sabes de qué hablamos.
- Nem sequer sabes do que falamos.
No es necesario.
- Nem preciso, Richard.
Apenas, Jared.
- Nem por isso...
Qué pena, pero hacen análisis secuenciales del genoma en el Sherlock Cluster y no notarán unos pentabytes de más, ¿ verdad?
É uma seca mas eles fazem análise de sequência de genomas... Nem vão reparar em mais uns petabytes.
No sé quiénes son ni cuántos son, pero sé cómo encontrarlos y si salimos de aquí con vida, eso es lo que haré.
Não sei quem nem quantos são, mas sei como encontrá-los. E se sairmos daqui vivos, é o que farei.
Harry y Sebastian ni siquiera se hablan ahora mismo.
O Harry e o Sebastian nem se falam.
Bueno, no una vez, ni dos veces.
Não uma, nem duas vezes, Três vezes.
No quiero volver a matar a nadie nunca, ni por ellos ni por mi país.
Nunca mais quero matar ninguém, nem por eles, nem pelo meu país.
Esta otra cosa de los clo- - Ni siquiera sé qué decir al respecto.
Essa coisa começada por "C", nem sei o que dizer sobre isso.
- Ni siquiera sé lo que significa eso.
- Nem sequer sei o que isso significa. - E tipo, a Beth é polícia.
De hecho, creo que no deberías.
Acho que nem devias. Está bem.
Peor no la conocía en absoluto.
Nem sequer a conhecia.
No sé dónde está, en caso de que aún esté aquí.
Não sei onde está nem se ainda aqui está.
Sí, bueno, a veces no me escuchan.
Pois, mas nem sempre me dá ouvidos.
En realidad, no.
- E tu? - Nem por isso.
No puedo creerlo.
Nem acredito.
No lo creerías.
Nem ias acreditar.
Dios mío. No puedo ni imaginarlo.
Céus, nem consigo imaginar.
No por mí ni por Sarah, sino por ti mismo.
Não por mim. Nem pela Sarah. Mas por ti.
Punto. Querían que dijera que mi hijo es un impío.
Nem sequer tinham de terminar.
Ni siquiera puedes librarte de este pequeño mago de pacotilla.
Nem consegues sair deste Mágico de trazer por casa.
Mira, no es ni siquiera mi tipo, obviamente.
Desculpa. Nem sequer faz o meu género, obviamente.
Sé que no siempre te he dado razones para confiar en mí.
Sei que nem sempre te dei razões para confiar em mim.
Mi gente está acostumbrada a la escasez, no creo que ni lo noten.
O meu povo está habituado à escassez, nem vai dar por nada.
No es propio de ti esconderte tras barreras, Julia.
Nem pareceu teu esconderes-te atrás de protecções, Julia.
No me puedo creer que hayas ganado.
Nem acredito que ganhaste.
No me puedo imaginar lo difícil que es esto para ti.
Nem imagino quão difícil isto seja para ti.
Yo ni siquiera sé quién es Tina.
Nem sequer sei quem é a Tina.
Ni siquiera sé si debería decírtelo.
Nem sequer sei se te devia dizer.
Lo peor es que no puedo enfadarme.
O pior é que nem consigo ficar irritada.
No sabemos si será niño o niña...
Nem sabemos se será rapaz ou rapariga.
Y lo mejor de todo es que Abby no está enfadada.
O melhor é que a Abby nem está chateada.
El primero que le llame papá no será mi niño. Ni el primero en ir a una fiesta.
O primeiro miúdo a chamar-lhe pai não será meu nem o primeiro a ir ao baile.
Ni siquiera quieres comprar un toro para tu propio rancho.
Nem sequer estás a comprar um touro para a tua própria quinta.
A mí ni siquiera me da su contraseña de Netflix.
A mim nem dá a palavra-passe da Netflix.
Pues no.
Nem por isso.
Adivina quién vino a la cabaña anoche mientras a vosotros os detenían por idiotas.
Nem adivinhas quem passou na cabana a noite passada, enquanto vocês, seus idiotas, estavam a ser presos.
Yo tampoco.
Nem eu.
No me sienta mal.
Nem estou zangado.
Hoy ni siquiera he podido ver SportsCenter.
Hoje nem vi o SportsCenter.
¿ Ni duques?
Nem duques?
No requiere trabajo ni estudio.
Não necessita de trabalho, nem de estudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]