English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Pues

Pues traduction Portugais

51,862 traduction parallèle
Pues sí que lo parece.
De facto, parece.
Así pues, ¿ es aquí donde llamas al Departamento de Defensa Australiano y desmantelan esta operación?
Então, esta é a parte em que chamas o DSD e encerras esta operação?
Pues resulta que hasta el momento todo lo que has hecho es jodidamente lo contrario.
- Desde que voltámos a falar, só tens feito o oposto.
Pues que ha sido manipulado.
- Foi alterado.
- Pues desbloquéalos.
Então, destranca-o.
Pues mira qué bien ha salido.
Vê só o resultado disso...
Pues bienvenido a mi humilde hogar.
Bem-vindo à minha humilde casa.
Pues se salvó.
Livrou-se de boa.
Pues soy muy inteligente
Quando se é lindo e jeitoso
Pues márchate.
Então vai-te embora.
Pues no fracases.
Então não falhes.
Pues entonces no lo haremos al abrigo de la noche.
Então não o fazemos sob a cobertura da noite.
¡ Pues claro que la amo!
Claro que a amo.
Así pues, todo lo que queda por saber de esta empresa... es quién va a dirigirla.
Então, agora tudo o que resta saber deste empreendimento é quem o irá liderar.
Pues lo devolvemos.
Então vamos colocá-la lá de novo.
¡ Pues al sótano!
Na cave então.
Bueno, pues tenía razón.
Ela tinha razão.
- Pues os quedáis un día más.
- Fiquem mais um dia.
Bueno, pues si las flores son para la suegra... - ¿ Qué hay para mi hija?
Se as flores são para a sogra, o que tens para a minha filha?
Pues, con las mujeres de esta familia lo tienes fácil, con estornudarlas se quedan embarazadas.
É fácil com as mulheres desta família. Espirram-lhes para cima e engravidam.
Coño, pues tu madre.
E a tua mãe?
Pues no lo sé.
Não sei.
Pues te la pagas tú.
Então, paga-a tu.
Pues toma el puto teléfono.
Então toma a merda do telemóvel!
Pues me gustaría que me lo explicaras.
- Gostava que me explicasses.
Pues, no sé, me gusta bastante Boccioni.
Não sei, gosto muito de Boccioni.
Pues, no lo sé.
- Não sei.
Pues, a ver, está muy cerca de la central, es un sitio muy guay.
- Fica perto de La Central. É um lugar porreiro, estava à pinha.
Vale, pues espera.
Está bem. Espera.
Pues claro que puedes entrar, Laura.
- Claro que podes entrar.
Pues, van a ser una linda pareja.
Eles farão um belo casal.
Pues...
Bem...
Pues, mala suerte.
Olha que pena.
Pues, eso sería 60 puntos para Jed. Adiós a todos.
Parece que o Jed ganha 60 pontos e nós ficamos por aqui.
Pues tíralo.
- que podem ter sido adulteradas. - Então deita-as fora.
Bueno, pues te sugiero que te vuelvas al barco de caja, - porque conmigo no vienes.
Então, volta para a Galdéria, pois não vais comigo.
Pues ponte una alarma en el móvil y, ya que estás, otra para el desayuno.
Ok, bem, defina um alarme no seu telefone enquanto você está nisso, talvez um para o café da manhã também.
Pues déjame ayudarte.
Então, deixe-me ser outro conjunto de olhos.
¿ Pues por qué oigo hablar de reuniones secretas y emblemas escritos en las paredes?
Então porque recebi notícias sobre conclaves secretos, símbolos escritos nas paredes?
Pues son bienvenidos a intentarlo.
Podem tentar.
Pues fírmalos y vete de aquí cagando hostias.
Então vai assinar, e desaparece daqui.
Pues deberías.
Devias.
Pues creo que tiene que mencionarlo por su nombre por si algún juez corrupto decide hacer trucos.
Acho que precisa de o mencionar, caso algum juiz corrupto decida usar truques.
¿ Es una manera elegante de decir que soy como tú? Bueno, pues no lo soy.
É uma maneira elegante de dizer que sou como tu?
- Bueno, pues dame la llave.
- Então, dê-me a chave!
Pues, cambiar un comportamiento toma tiempo.
As mudanças de comportamento demoram.
Pues, aunque quisiera. No tengo tiempo.
Bem, mesmo que o quisesse, não tenho tempo.
Pues, no sé si debas dormir solo con chicos, linda.
Não sei se devias passar a noite só com rapazes, querida.
Pues, de hecho, es una palabra que los adultos usan para describir a una persona bonita.
Bem, na realidade é uma palavra adulta, que usamos para descrever uma pessoa que é bonita.
Pues, en ese caso, suena bien.
Bem, nesse caso, parece-me ótimo.
Pues, el suflé estuvo delicioso. Yo le doy diez.
Bem, o soufflé estava ótimo, merece nota máxima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]