Translate.vc / Espagnol → Portugais / Vive
Vive traduction Portugais
22,920 traduction parallèle
Tengo un primo que vive en Modesto.
Tenho um primo que vive em Modesto.
Ahora vive feliz con su nuevo dueño en un hogar definitivo.
Ela agora vive feliz com a sua nova dona numa casa para sempre.
- Da igual que lo estuviera o no da igual que viva o muera.
- Não interessa se estava ou não, se vive ou se morre.
Me pregunto por qué vive sola en un lugar tan alejado.
Pergunto-me porque vive ela sozinha aqui no meio do nada.
Vive para pelear otro día o muere hoy... tú eliges.
Vive para lutar outro dia ou morre esta noite... A escolha é tua.
Pero Frank no decide quién vive y quién muere.
Mas o Frank não pode decidir quem vive e quem morre.
Vive en el Harlem español.
Vive em Spanish Harlem.
Usted vive aquí.
Vive cá.
¿ Vive sola?
Vive sozinha?
Ángel o diablo, rico o pobre, joven o viejo, vives aquí.
Anjo ou diabo, rico ou pobre, jovem ou velho, vive cá.
Porque un héroe no es alguien superior que nos mantiene a salvo.
Porque um herói não é alguém que vive acima de nós, a proteger-nos.
Un héroe vive aquí en la calle, entre nosotros, con nosotros.
Um herói vive aqui nas ruas, entre nós, connosco.
El jurado tiene que saber qué le pasó, qué vive cada día de su vida.
O júri tem de saber o que lhe aconteceu, o que passa todos os dias.
Ella es una estudiante de primer año en el Pasadena City College, vive en Arca...
Ela é caloira no colégio Pasadena City, vive em Arca...
- Si. - ¿ Tiene, um, su nombre real, uh, donde vive, su direccion?
- Tens o seu nome verdadeiro, onde ele vive, a sua morada?
Es un hombre que acepta el deseo, vive con pasión. Ahora piensa en el cadáver.
Ele é um homem que agarra o desejo, que vive a sua paixão.
Vive la Frances.
Vive la Frances.
Mira, vive en Mission Viejo y le entusiasma el sistema nacional de represas por lo menos tienen eso en común.
Vive em Mission Viejo, e é apaixonado pelo sistema de barragens nacional. Pelo menos, têm isso em comum.
¿ Vives en el estacionamiento de Walgreens?
Vive no parque de estacionamento de Walgreen?
Recuerda que Jerry vive a la vuelta de nosotros, ¿ no sería divertido?
E o Jerry vive perto de nós. Não era divertido?
Tu gente vivirá y... podrás morirte de una manera digna.
A sua gente vive... e... morra de forma nobre.
Puedes ver eso, pero no puedes ver rastros químicos o a toda esa gente que vive debajo del río San Diego.
Vês isso, mas não vês rastos químicos nem as pessoas que vivem debaixo do rio San Diego.
Oiga, ¿ vive sola?
Vive sozinha?
Porque no vive con todos ustedes.
Porque não vive convosco.
Porque vive en el playón ferroviario, según la historia, porque el papá de Kevin se marchó en un tren.
Vive no terminal de comboios, reza a lenda, porque o pai do Kevin partiu de comboio.
¿ Así vive la otra mitad?
É assim que vive a outra metade?
Si uno de ustedes encuentra una forma de cruzar, les diré donde vive, donde esconde el papel.
Se um de vocês conseguir arranjar uma forma de atravessar, dir-vos-ei onde é que ele mora e onde esconde o papel.
¿ Quién vivirá por aquí?
- Quem achas que vive aqui?
- ¿ Usted vive aquí?
- Olá. Mora aqui?
Tïo, esto rulaba por toda la fiesta... vive un poco.
Meu, toda a festa está a rolar... Vive um pouco.
Solo se vive una vez.
Apenas vives uma vez.
Tu mamá vive ahí, ¿ no es así? Sí.
- A tua mãe mora lá, não é?
El hijo de puta desagradecido está viviendo en mi alojamiento bajo la protección de mi seguridad personal.
O sacana vive numa casa minha e com protecção de seguranças meus.
Así que anda a vivirla.
Vai e vive-a.
El espacio entre la vida y la muerte, es donde estamos más vivos.
O espaço entre a vida e a morte, é onde a maior parte de nós vive.
Te lo dije, no tienes elección. Si es que tienes sentimientos por tu hijo o si te importa que viva o muera.
Já te disse que não tens escolha, se amas o teu filho e se te importas se ele vive ou morre.
Y nos dijeron que su padre, el rey Ragnar, procreó a un niño ahí con la reina Kwenthrith de Mercia y que ese niño aún vive en la corte de Ecbert.
E disseram-nos que o teu pai, o Rei Ragnar, teve um filho com a Rainha Kwenthrith de Mercia, e que este filho ainda vive na Corte de Ecbert.
Y haz caso o vive una vida de peligro sin fin.
Quero dar-vos um último conselho e prestai atenção ou tereis uma vida de perigo interminável.
Mi mamá vive en el barrio que usted nos construyó.
A minha mãe vive no bairro que o senhor nos construiu.
- Sí, vive en el Boulevard Saint-Germain.
- É na Boulevard Saint-Germain. - Que número?
Mi madre sigue viviendo allí.
Minha mãe. Ela ainda vive lá.
Cuando estas sola en el fondo del mundo, mirando los glaciares de la Antártica, y piensas en toda la gente que vive ahí, sin sus propios programas, bueno...
Quando estás sozinha no fundo fo mundo, a olhar para os glaciares da Antárctica, e pensas em todas as pessoas que vivem lá, sem os seus programas, bem...
Ahora parece que allí vive un villano de Bond.
Parece que mora lá um vilão de James Bond.
Te quiero, pero vives de la información.
Eu amo-o, mas você vive de informação.
Solo vive para beber y follar.
Ele vive apenas para beber e fornicar.
Su esposo ganaba 50.000 dólares como Marshal de los Estados Unidos, pero ahora su viuda está dándose la gran vida en una mansión de La Jolla.
O marido ganhava 50 mil com o salário de Marshal, mas agora a viúva vive à grande numa mansão em La Jolla.
Como papá, se mudó con Angela y aún no sé qué le pasó al tío Shawn.
O pai agora vive com a Angela e não sei o que fizeram ao Shawn.
Vive conmigo.
Viver comigo.
- ¿ Vives al lado?
- Vive ao lado?
Vive en el presente.
Vive no presente.
Es por eso que... odiaba que yo fuera un exterminador. Ya sabe, alguien que se gana la vida matando.
Alguém que vive de matar.