Translate.vc / Espagnol → Portugais / Voy
Voy traduction Portugais
248,922 traduction parallèle
Oye, me voy.
Vou sair.
No voy a salir nunca más. Es muy difícil.
Parei, é demasiado difícil.
Me levanto cuando quiero, hago y voy adonde quiero.
Acordo quando quero e faço o que quero.
Bueno, ahora ten cuidado, esto está caliente. Podría explicar la termodinámica de por qué el queso parece más caliente que la corteza, pero en vez de eso me voy a quedar callado.
Eu poderia explicar a termodinâmica do queijo parecer mais quente que a crosta, mas em vez disso, vou guardar para mim.
Sí, yo también te voy a extrañar.
- Eu também.
Yo te voy a extrañar más.
Eu vou sentir mais.
Bueno, si "X" es igual a lo que me vas a extrañar, entonces yo te voy a extrañar "X" más uno.
Bem, se X é igual à quantia de saudades, então terei saudades de ti X + 1.
Si tú me vas a extrañar "X" más uno, yo te voy a extrañar abrir paréntesis "X" más uno, cerrar paréntesis a la segunda...
Se terás saudades minhas x + 1, eu terei ( x + 1 ) ²...
¿ Siguen discutiendo? ¿ Si se divorcian voy a tener dos Navidades?
Se se divorciarem, irei receber dois presentes no Natal?
¿ Voy a escribir un contrato?
Vou poder escrever um contracto?
Pues bien, Sr. Razor, voy a hacer las rondas, ya que estoy aquí.
Certo, Sr. Razor... Pode fazer as rondas, agora estou aqui.
¡ Voy pitando!
Estou indo!
No lo hagas. Voy a volver a hacerte la pregunta.
Vou perguntar a você de novo.
Voy a pedir un sombrero cuando sea mi turno.
Vou pedir um quando for minha vez.
Te voy a reconstruir para que sobrevivas en un mundo que no está hecho de carne.
Estou reconstruindo você para que sobreviva... em um mundo que não foi feito para carne.
¿ Vas a dejar de parlotear o voy a tener que machacarte el cerebro para conseguir pintura de dedos?
Pare de matracar ou esmagarei seu cérebro para fazer tinta.
Les dije : "Si los quitan, me voy".
Eu disse : "Se os cortarem, também vou embora."
Y ahora voy a mostrarte exactamente lo que eres.
E vou mostra-te exactamente o que tu és.
Voy a volver a Nueva York.
Vou voltar para Nova Iorque.
Voy a necesitar un auto, algo deportivo.
Vou precisar de um carro. Algo desportivo.
Bueno, no voy a dejarte.
Mas bem, eu não te vou deixar.
No le voy a dar una tercera oportunidad.
Não lhe vou dar outra hipótese.
Bueno, no te voy a mentir, no están estupendamente pero... es igual.
Não vou mentir ao dizer que está maravilhoso, mas, tanto faz.
Tengo que volver a la terapia física pronto así que, voy a empezar con los ejercicios.
- Tenho fisioterapia logo. - Vou começar a treinar.
Todavía estás a prueba pero voy a admitir que hemos llegado aquí con todos nuestros miembros intactos.
O júri está a decidir, mas vou conceder que chegamos com os membros intactos.
Pero voy a hacer que moldeen mi cabeza para que entre en ese casco personalizado.
Mas a minha cabeça está a moldar-se para caber naqueles capacetes habituais.
Sí, pero... tengo un examen el viernes y lo voy a bordar.
É, mas... Temos uma prova na sexta em que vou arrasar.
Creo que hoy voy a trabajar con vosotros.
Devo trabalhar na segurança convosco hoje.
Yo voy ya.
Vou agora.
- Me voy a deshacer de ella.
- Estou a livrar-me dela.
Discúlpame si voy directo al grano.
Perdoa-me por ir directamente ao assunto.
Me voy.
Estou sem nada.
Y nunca voy a regresar.
E nunca vou voltar.
Que... voy a ser la próxima piloto de la Salvavidas.
Que eu vou ser a próxima piloto da Salva-Vidas. - O quê?
Claro, ¿ y crees que voy a entrenarla?
Certo. E pensa que eu a vou treinar?
Bueno, no va a escoltarme. Voy a ayudarlo.
Bem, não me vai escoltar, eu vou ajudá-lo a si.
Voy a dispararle.
Eu próprio o vou matar.
Me llamo Emma Whitmore y voy a pilotear esta belleza de aquí.
O meu nome é Emma Whitmore, e eu posso pilotar esta beleza.
Mira, no voy a obligarte.
Olha, não te vou obrigar.
No voy a ayudarte... a matar a alguien.
Não te vou ajudar a matar mais ninguém.
No voy a empezar ahora.
Não vou fazer isso agora.
Sí, su mujer dice que anoche no volvió a su casa así que, la voy a traer para que hable con nosotros.
A esposa disse que não foi para casa, - vou trazê-la para conversar.
Voy a hacer una foto de esto.
Vou tirar uma fotografia disto.
Bueno, yo no voy a aventurar hasta que haga la autopsia y no puedo empezar hasta que no esté a temperatura ambiente.
Não vou adivinhar até terminar a autópsia, e não posso começar até que fique à temperatura da sala.
Te voy a extrañar.
- Vou sentir a tua falta.
Voy para allá.
Estou chegando.
Voy a...
Foi bom ver-te.
Si quieres venir... - Está bien, ahora voy.
- Encontro-te lá.
Ya voy.
É para já.
No voy a ir a casa.
- Eu não vou para casa.
¿ Cómo voy a cocer doce horas las costillas si no tengo mi olla lenta?
- sem a panela eléctrica?