Translate.vc / Espagnol → Russe / Allí
Allí traduction Russe
78,361 traduction parallèle
Y mi perro y mis cosas están allí.
А там моя собака, и мои вещи.
Ese de allí, cumplió condena en Walpole durante veinte años.
Вот этот тип там, он отсидел 20 лет в Уолполе.
No quieren que te entrometas allí.
Они не захотят, чтобы ты вмешивалась.
En serio, Paul, no... No te necesito allí.
Серьёзно, Пол, ты... ты не нужен мне там.
Estaré allí tan pronto como pueda.
Я скоро буду.
¡ Gran cantidad de agua allí abajo, necesitarías un yate!
Там сейчас полно воды, точно нужна яхта.
Estuve allí ayer.
Я была там вчера.
- Sucede. - ¿ Cómo puede haber estado allí tanto tiempo?
- Так получилось. - Но как она могла пробыть там так долго?
Aparte de eso, no podemos estar seguros de cuánto tiempo estuvo allí, ¿ verdad?
Кроме этого, мы не можем быть уверены, как долго она там пролежала.
Gracias por decírmelo, estaré allí en cuanto pueda.
Спасибо, что дали знать. Я скоро приеду.
Bien, está bien, deberíamos ir allí.
Нужно ехать туда.
Vive en Hull, algo importante en el Consejo de allí. ¿ Por qué?
Он живёт в Халле. Большая шишка в Совете. А что?
Él estaba allí y me apetecía y sabía que iba a arruinarlo todo... pero no me detuve. Porque no pude, como nunca he podido hacerlo.
Он там был, я его захотела и я знала, что это всё испортит, но я не остановилась, потому что не могла, как будто не была способна.
Bien, se dirige a los pueblos de abajo, y solo hay un camino allí, así que creo que podríamos atraparlo.
Он направляется к нижним деревням. а туда есть только одна дорога, думаю, мы его догоним.
Hay un gran matadero sonriente allí y tengo este impulso verdaderamente infantil de hacerlo volar por los aires.
Там огромная бойня с улыбками, а у меня есть детское желание всё тут взорвать.
¿ Vamos a dejarla allí abajo?
Мы просто так её тут и оставим?
La industria del petróleo allí es más débil de lo que se cree, mucho más.
- Нефтяная промышленность Нигерии слабее, чем сообщается официально.
Tienen sus antecedentes pero si les digo dónde está el oro, ellos aparecerán allí con sus palas.
- Я в курсе ваших отношений. Но, если я скажу им, где золото, они возьмутся за лопаты.
Estamos enviando allí a ciudadanos canadienses decentes para morir en sus playas por nada.
Мы отправляем порядочных канадских граждан туда умирать на их пляжах напрасно.
- ¿ Estuvísteis allí?
- Ты там был?
Harry y Neil están atrapados allí.
Гарри и Нил там в ловушке.
Hay un mercado negro no lejos de allí.
Там неподалеку есть чёрный рынок.
Podría enviar allí a sus hombres.
Ты мог бы перенаправить своих людей туда.
- ¿ Tenemos redes allí?
- У нас есть там хоть какие-то сети?
No estoy segura de que podamos simplemente seguirlo hasta allí.
Я не уверена, что мы сможем просто за ним туда последовать.
Estuviste allí.
Ты там был.
Allí estaré.
Уже иду.
Bien, ¿ y si Maggie está allí?
Ну конечно, миссис Паркер. И, боже ты мой, называй меня Кэролин.
Ahora estoy en Hayes, Weber y Rudnisky. He oído que son muy duros con los abogados que trabajan allí. Buen bufete.
Я сейчас в "Хейс, Веббер и Радницки".
Estaré atrapado allí toda la noche, sin poder irme, y lo que me apetece hacer de verdad es quedarme contigo
Сидеть там всю ночь на привязи при том, что я хочу остаться с тобой,
- ¿ Dónde está Josh? - Creo que se ha ido por allí.
— Вроде, туда пошёл.
Pues Tom estará allí,
В общем, Том будет там,
Escapamos y salimos de allí.
Мы сбежали от них и уносили ноги.
Estaba en Seattle por aquel entonces, pero no tenía el nivel para ir allí.
- ( рави ) Я был тогда в городе, но приглашения не удостоился.
Saxe y yo estuvimos allí.
Мы с Саксом оба были там.
Jerry, acéptalo. El arma no estaba allí antes de que llegaran los nuestros.
Джерри, подумай, пистолета не было там, пока не пришли наши люди.
¿ Quién más estaba allí?
Кто еще был там?
Tú estarás allí para corregir cualquier error.
Если он скажет что-то не то, вам надо будет корректировать курс.
Entonces allí estaré.
- Значит, я буду рядом.
Salieron. Pero la abuela está allí atrás con Yas.
- Они ушли, но бабушка сейчас с Яс.
Si podemos convencerlos que nos manden allí.
Называется "Чоут". Может, мы сможем убедить родителей отправить нас туда.
¿ Qué te parece si voy allí?
Я бы хотела поехать сюда.
Yo creo que fuiste a su casa y, cuando estabas allí, los Federales le devolvieron la llamada.
Я думаю, ты поехал к нему, а пока был там, тебе перезвонили федералы.
¿ Quieres ir allí?
А что, хочешь туда пойти?
Su padre construyó un búnker allí para salvar a su familia.
Его отец построил бункер, чтобы спасти семью.
Creció allí.
Дом детства.
Odiaba vivir allí.
Кадоган ненавидел это место.
Bueno, si te equivocas y existe el infierno, entonces supongo que te veré allí.
Если ты неправ, и если ад существует, мы там встретимся.
No tengo idea de cómo llegó allí.
Понятия не имею, как она здесь оказалась.
No te preocupes, allí estaré.
Не волнуйся. Я приеду.
No te preocupes, no estarán allí, ¿ sí?
Да.