English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Artista

Artista traduction Russe

3,660 traduction parallèle
No trates de engañar a un artista del engaño, querida.
Страх? Обманщика не обманешь, лапуля.
Siempre fuiste un artista.
Ты всегда был удивительным художником.
"Los términos de este contrato no serán legalmente... obligatorios hasta que el abajo firmante... y el artista estén legalmente unidos"
"Условия этого контракта недействительны до тех пор, пока нижеподписавшаяся сторона и артист не будут официально зарегистрированы".
Mosconi fue un gran artista.
Москони был великим художником.
El artista.
Даниэль... художник.
- Del caliente y escultural artista.
- Тот горячий скульптор, художник.
De hecho, conocí a esta bonita artista local quién estaba mostrando su trabajo en esta cafetería y...
Кстати, я тут познакомилась с местной художницей, которая демонстрировала свои работы в кофейне, и...
Se supone que debes ser la bonita artista local...
Ты собираешься становиться милой местной художницей...
Quiera ser artista cuando creciera.
Я хотела быть художницей.
Desearía poder decir que me inspiró un artista particular o una pintura famosa, pero la verdad, sobre todo me llama la atención las cosas que veo cada día.
Я бы хотел сказать, что вдохновлен определенным художником или известной картиной, но честно говоря, я больше зациклен на том, что вижу каждый день.
Las cosas han cambiado en tu ausencia, artista.
Все изменилось во время вашего отсуствия
Bienvenido a casa, artista.
С возвращением, художник.
¿ El artista?
Художник?
Este artista trabajaba solo hasta que lo cosieron a su propia creación.
Художник работал один, пока не оказался вшит в своё же творение.
Pensé que tú eras el artista.
Я думал, у нас ты художник.
salvo que el artista era Hagen.
Да, только художником был Хаген.
De este lado, tenemos un artista. Es de La Camarga.
С этой стороны у нас художник, он из Камарга.
Entiendo que eres una artista.
Я понимаю, почему ты художник.
Vamos a ver lo que el artista anteriormente conocido como Martin Harford tiene que decir.
Давай посмотрим, что скажет музыкант, известный под именем Мартин Харфорд.
Es verdad, pero... sé que eres una artista.
Это так, но я знаю, что ты - художник.
Tú eres la artista.
Ты - певица.
- Sustento para el artista.
- Пища для артиста.
Para que conste, odio la palabra... "artista".
Между прочим, я ненавижу это слово... "артист".
Eso es lo que haces cuando eres artista.
Это то, что ты делаешь, будучи артистом.
Dean Masters fue un artista admirado a sus 20 años.
Дин Мастерс в 20 лет был отчаянным художником.
- Un artista.
- Художник.
- ¿ Este tipo era un artista fracasado?
- Этот парень несостоявшийся художник? - Ага.
Es un artista que pinta sobre muestras de saliva y sangre. El tejido humano es su lienzo.
Художник, который использует палитру из крови и слюны на холсте человеческого тела.
- No sabía que eras artista. - Estoy bromeando.
Я не знал, что ты художник.
Michael Shaw... es todo un artista del engaño, ¿ no es verdad?
Но Майкл Шоу... Он ведь ловкач?
Sabes, este artista tuvo su inicio con títeres.
Знаешь, этот художник начинал с марионеток.
Eres un artista?
Вы художник?
Quizá ese capricho luminoso inspiró al primer artista de la historia.
Может, эта странность света вдохновила первых художников?
Soy un artista.
Я художник.
Y es un artista, lo que significa que en el fondo le han herido.
А еще он художник, что означает, что глубоко внутри, он ранен.
Quizás debieras haberle dicho a mi mejor amiga que eres un artista del engaño antes de que ella accediera a salir contigo.
Может быть, ты должен был сказать моей лучшей подруге, что ты мошенник, до того, как она согласилась пойти с тобой.
¡ ¿ Eres su hermano y un artista del engaño? !
Ты его брат и мошенник?
Mi primer esposo, Jason, era artista.
Мой первый муж, Джейсон, был артистом.
Pero no puedo encontrar un artista masculino o un lugar decente.
Но я не могу найти мужчину-артиста или приличное место.
Mayor William John Beeman. Era realmente un artista.
Он был настоящим актёром.
Bueno, un artista vende un lienzo en blanco por un millón de dólares.
Ну, один парень продал пустой холст за миллион долларов.
¿ Bloque de artista?
Нет вдохновения?
Vale, Bay, eres una artista.
Окей. Бэй, ты художник.
Será una gran oportunidad para mí exponerme en el mundo del arte con una artista real, y todo lo que necesito es tu permiso.
Это будет отличная возможность для меня представиться миру искусства с настоящим художником, и мне нужно твое разрешение поехать.
Ella es la artista. Yo solo soy el músculo.
Она художница, а я просто мускулы.
¿ Por qué no te conviertes en artista?
Почему ты не стала художником?
Convertirse en artista es otra.
Быть художником - другое.
Contratamos un artista de efectos.
И наняли звукоимитатора.
Mientras tanto, un gran artista como Bob Dylan fue echado en la primera ronda, lo que... Si mojas el final, se le pega a la cara.
Между прочим, великий артист, как к примеру Боб Дилан не прошел бы во второй тур, который... если ты намочишь кончик, оно прилипнет к его лицу.
Huyó con la ayuda del artista Da Vinci.
Он убежал вместе с художником да Винчи.
Yo puedo ver por que no querrias eso. Si, eres como un artista.
Да, ты типа художник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]