Translate.vc / Espagnol → Russe / Bastián
Bastián traduction Russe
71 traduction parallèle
Bastián.
Бастиан?
¡ Bastián!
Бастиан!
Bastián... después vas tú.
Бастиан ты следующий.
¡ Anímate, Bastián!
Бастиан, ну же!
Vestirse bien es una cortesía normal, Bastián.
Одежда должна украшать, Бастиан.
Bastián.
Бастиан.
Regresa, por favor, Bastián.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
¡ No, Bastián!
Нет, Бастиан!
Me llamo Bastián.
Я - Бастиан.
¡ Desea que se vayan, Bastián!
Пожелай чтобы они ушли, Бастиан!
Tú eres el único que puede darle nombre, Bastián.
Только ты можешь дать ей имя, Бастиан.
Tú eres el único que nos puede salvar, Bastián.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
¡ Eres el único que puede sanar ambos mundos, Bastián!
Только ты можешь излечить оба наших мира!
¡ Es un recuerdo que perdió Bastián!
Теперь память Бастиана пуста!
¿ Conoce Ud. a Bastián?
Вы знаете Бастиана?
¿ Bastián Bux?
Бастиана Бакса?
Soy el papá de Bastián.
Я отец Бастиана.
¡ Bastián, por aquí!
Бастиан, сюда!
El terrestre Bastián Balthazar Bux... y Atreyu... el guerrero de las Praderas...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
¡ El terrestre Bastián Balthazar Bux... y Atreyu, el guerrero de las Praderas... exigen ver al señor de este castillo!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
¿ Bastián?
Бастиан?
"... Bastián agarró'La Historia Sin Fin'. "
"Бастиан забрал Бесконечную историю."
" Bastián era el único que podía salvar a Fantasía...
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..."
¡ Bastián, te estoy esperando!
Бастиан, я жду!
Ella es nuestra prisionera, Bastián.
Она наша пленница, Бастиан.
" La cabeza de Bastián se vaciaba con cada deseo.
"Голова Бастиана опустошалась с каждым желанием."
"... y él no podía abrirle los ojos a Bastián.
" Когда он снова пытался объяснить это ощущение Бастиану...
No tengas miedo, Bastián... todos somos parte de una historia sin fin.
Не бойся, Бастиан. Мы все часть бесконечной истории.
Sí, Bastián... lo somos.
Да, Бастиан.
Por lo que me dices... El Vacío ya logró meterse en la cabeza de Bastián.
А почему ты мне сказал, что пустота нашла путь в голову Бастиана.
Si Bastián es tan listo, ¿ por qué no se da cuenta de lo que pasa?
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Con cada deseo, Bastián está perdiendo una parte de sí.
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Te volviste loco, Bastián.
Ты сходишь с ума, Бастиан.
No te dejes, Bastián. ¡ Nada!
Не сдавайся, Бастиан! Плыви!
"Iban a encontrar a Bastián y a obligarlo a pedir su último deseo."
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание."
¡ No te rindas, Bastián!
Давай же, Бастиан!
Bastián : no te olvides de mí.
Не забывай меня, Бастиан.
¡ Espérame, Bastián!
Господин Бастиан, подождите!
Sí, Bastián.
Да, мистер Бастиан.
Bastián, trata de recordar eso.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
¡ Date prisa, Bastián!
Торопись, мистер Бастиан!
Con Angelo y Bastian, por un asunto.
Я с Анжело и Бастьяном. Они пришли по делу.
Bastian, ve y ten cuidado.
Бастиан, иди, но осторожно.
¡ Ven Bastian! Ven.
Ну же, заходи скорее!
Buenos Días, Bastian.
Доброе утро, Бастиан.
Bastian, los dos tenemos responsabilidades.
Бастиан, у нас у всех есть обязанности.
¡ Bastian!
Бастиан!
¿ Porqué no haces lo que sueñas, Bastian?
Почему ты не делаешь то, о чем мечтал, Бастиан?
¡ Bastian, Por favor!
Бастиан, прошу тебя!
Bastian pidió muchos otros deseos y tubo muchas aventuras increíbles antes de volver finalmente al mundo real.
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
¡ Bien hecho, Bastián!
Молодец, Бастиан!