English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Bombay

Bombay traduction Russe

221 traduction parallèle
De Brooklyn a Bombay... una puñalada así significa que eres tú.
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.
Recuerdo una noche en Bombay... ¿ Ha estado alguna vez en Bombay?
Я помню вечер в Бомбее.
- ¿ Ha estado en Bombay? - Estuve en Egipto.
- Я была в Египте.
- Lo dijo en Ciudad del Cabo, Río, Bombay.
- Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее.
Lo he seguido desde Bombay a Biarritz... y debo confesarles que es fabuloso, supera su propia reputación.
Я следовал за ним от Бомбея до Биарритца и, скажу вам, он даже поразительней, чем о нём говорят.
K.T. Kumar de Bombay, se disculpa por llegar tarde.
КТ Кумар из Бомбея извиняется, что опоздал.
El 6 de enero del año pasado, ¿ usted estaba en Bombay?
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
¿ Y que un tribunal de Bombay Io condenó a 10 días de cárcel por esa falta?
И суд Бомбея приговорил вас к 10 дням тюремного заключения за это преступление?
Gafas negras, labios rojos... ¡ Y un millón por película! Y si haces una película en hindi iremos a Bombay en avión para verla.
Черные очки, красная помада и 100 тысяч рупий за картину, а если ты будешь играть в фильме на хинди, мы все полетим в Бомбей.
El Papa Pablo VI ha anunciado su intención de ir a Bombay.
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
Piensa que eres un indio de Bombay... y que tienes hambre.
Претворись, что ты, малыш, болеешь.
Bombay.
Бомбей.
Dicen que le gustaría Bombay.
Говорят, вы хотели бы в Бомбей.
En Bombay hay menos gente, el clima es mejor, y la proximidad del mar es apreciable.
В Бомбее не так людно. И климат лучше. И близость моря - это преимущество.
No ha comprendido bien. ¿ Ud. preferiría Bombay?
Если я правильно понял, вы хотели бы в Бомбей?
Ud. no podría tener en Bombay el mismo cargo de Lahore.
Но в Бомбее вы не сможете получить ту же должность, как в Лахорe.
El antro de peor reputación de todo el muelle, lleno de asesinos y de la peor escoria desde Bombay a Calcuta.
Там тусовались всё : от тюремщиков до бандитов, от Бомбея до самой Калькутты.
Al conocerte como un abogado arrogante aquí en Bombay no pensé que serías héroe.
Должен сказать, когда я впервые увидел Вас неумелого адвоката здесь в Бомбее я никогда бы не подумал, что буду встречать Вас, как национального героя.
Mis hermanos la India... no una centena de abogados en Delhi y Bombay.
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
Podría conseguir notas en los periódicos de Delhi y Bombay.
Я мог бы напечатать статьи в большинстве газет в Дели и в Бомбее.
¿ Es sólo en Delhi y Bombay?
Это только Дели и Бомбей?
Mañana venderá su periódico en Bombay.
Он собирается продавать свою газету завтра в Бомбее, сэр.
Nos vimos en Bombay.
Наши поезда встретились в Бомбее.
Recientemente liberado Gandhi sale de Bombay para asistir a la reunión sobre la independencia... convocada por el Primer Ministro.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
En Bombay y Delhi apenas mantienen la paz.
Дивизии в Бомбее и Дели с трудом поддерживают мир и порядок.
Los hindúes que viven cerca de Bombay aseguran... aunque no sé si es verdad o no, que si uno mira a una tigresa directamente a los ojos... nunca atacará.
Вот, индусы в Бомбее говорят, хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза он не нападет на вас.
Debía cavar un túnel de Bombay a Londres.
Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона.
Como el túnel de Bombay a Londres, etc.
Тоннель от Бомбея до Лондона и так далее.
Bombay. ¡ Cuando vuelvas, serás una estrella!
Бомбей. Возвращайся кинозвездой!
¿ Adónde van, reinas? Salaam, pendejos de Bombay.
Мать моя, куда вы собрались?
¿ Cuándo llegaste tú a Bombay?
А ты когда приехал в Бомбей?
Chillum dijo que las almas de los niños muertos de Bombay... deambulan bajo el puente de noche.
Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
Nos iremos de Bombay para siempre.
Мы уедем из Бомбея навсегда.
Salaam al rey de Bombay saludos, amigo mío
Привет, Король Бомбея И здравствуй, лучший друг мой
Bombay te va a destruir.
Бомбей тебя съест..
Y entonces cuando llegamos a Bombay, ocurrió algo maravilloso.
А когда мы подплывали к Бомбею, произошло чудесное событие.
Si, de allí a Bombay.
Да, а потом летим в Бомбей.
- ¿ Recuerdas Bombay? - ¿ Cuando salía con Charles me contó que había ido de viaje por India con una tal "Verónica la vomitona", creo que era así.
Когда мы с Чарли крутили роман, он рассказывал, как путешествовал по Индии с Вероникой Хворобиной.
El Black Bombay igual.
То же самое и с Черный Бомбеем.
Y un día se fue a Bombay.
Поэтому она свалила в Бомбей-сити.
¿ Por qué a la ciudad de Bombay?
Почему в Бомбей-сити?
- Claro. Me había olvidado. Tenemos que ir a Bombay.
Нужно ехать в Бомбей-сити,..
Nada. Es que la chica que me dejó hace un año se fue a Bombay.
Просто одна девушка год назад уехала от меня в Бомбей-сити.
Quizá desde el comienzo estaba decidido que debía ir a Bombay.
Может, с самого начала было решено, что я поеду в Бомбей-сити.
- No en Bombay. No puedo
- Я слишком устала.
¿ Esto tiene que valer aqui en Bombay? ¿ No tienes idea de lo que me costo?
- Они нормальные, не хуже наличных.
Y ahora estábamos en Bombay,
И что теперь? Мы в Бомбей-сити,..
Y el refugio en Bombay.
- Ты забыл про ашрам в Бомбей-сити. - Да. И ещё Хуаните...
Podríamos dividirlo entre las cuentas de Marrakech y Bombay.
Можно разбросать их по всем счетам в Марракеше и Бомбей-сити. Давай. Ты что, рехнулась?
¿ Nieva en Bombay?
А снег бывает в Бомбее?
- ¿ Por qué viniste a Bombay?
- Зачем ты приехала в Бомбей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]