English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Capó

Capó traduction Russe

395 traduction parallèle
Debe de estar escondido por ahí debajo del capó.
Он спрятан под капотом.
Lanzaré esto al capó y se despertará.
Я попробую запустить в капот монтировкой.
Coge el mapa y ábrelo sobre el capó.
Эй, умник, положи карту на капот.
Abra el capó.
Открой капот
Bien, baje el capó.
Хорошо, опусти капот
En 15 años, no tuvimos que abrir el capó ni una sola vez.
За 15 лет ни разу не поднимали капот!
Espera a que te vean conduciendo con el capó bajado.
Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом.
Acostúmbrese a cerrar el capó con llave. Así no volverán a hacerle el trabajito.
Запирайте капот на ключ, тогда не будет проблем.
- Sí. - ¿ Chocó contra el capó?
Как это спереди?
¿ Quiere que mire bajo el capó?
- Проверить под капотом? - Да, пожалуйста.
No se siente en el capó.
Нет, нет, не надо садиться на капот.
Les dije a los niños que no se sentaran en el capó.
Я уже говорил детям не садиться.
La gente decía que se puede conducir 20 años con tal coche. Sin tener que levantar nunca el capó.
Люди говорят, что в такой машине можно двадцать лет колесить по свету и даже не залезать ей под капот
Bueno, a ver qué lleva debajo del capó.
Посмотрим, что у него под капотом.
- Abre el capó.
Подними капот, придурок!
¡ Abre el capó!
- Подними капот.
- ¿ Le has quitado el capó al coche? - Sí, ya está.
- Вы крышу с машины сняли?
Abra el capó.
Хорошо, открывайте капот.
Verifico bajo el capó?
Масло проверить?
Ponga las manos en el capó.
Положите руки на капот.
- Tiene una abolladura en el capó.
- У нее отметина от удара на капоте.
- Vamos a levantar el capó.
- Посмотрим.
Abre el capó.
Подними капот.
Nunca lleven a autostopistas... en el capó de su coche.
Никогда не берите попутчиков на капоте вашей машины...
275 caballos de súper potencia debajo de ese capó.
Двести семьдесят пять лошадиных сил под этим капотом.
Me encantaría mirar bajo tu capó.
Я бы заглянул под твой капот!
Las huellas del capó coinciden con las de Thelma Dickinson.
Отпечатки пальцев на багажнике принадлежат Тельме Дикинсон.
Puya, abre el capó.
Пуйя, открой капот.
Sobre el capó.
Прямо здесь будешь прикрытием.
En esta escena, están en un auto y Bill Shatner está colgando del capó.
В этой сцене, вы оба в машине, а Билл Шатнер ухватился за капот.
La cojo por su puta melena afro... y la empiezo a sacudir una y otra vez sobre el capó de su precioso cochecito de poli de mierda y entonces, abrí y cerré la puerta con su cabeza enmedio un montón de veces hasta que la palmó
Я эту тварь как возьму за её афро драное, да как начну лупить башкой о капот её милейшего белого легавомобиля! И вот... Я несколько раз шарахнул ей дверью по черепу, пока она не сдохла.
Vas al frente del auto y levantas el capó.
Обходите машину спереди, открываете капот.
- ¿ Te importa si miro debajo del capó?
- Не против, если я загляну под капот?
¿ Pusieron sus golosinas bajo el capó de mi auto?
Вы положили свои продукты под капот моей машины?
Y del capó rayado, por cierto, ¿ cuánto te dieron por mi pistola?
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Bueno, eso significa que Ed está atado al capó de mi coche.
Тогда кто же прикручен к моему капоту?
No, quieres mirar debajo del capó, jugueteas con los enchufes, compruebas si entra suavemente la marcha atrás.
Нет, ты хочешь заглянуть под капот, повозиться с деталями, проверить плавно ли переключаются передачи.
Por cómo caminas por aquí, me imagino que debes tener un buen motor bajo el capó.
Ты так расхаживаешь по-хозяйски, что я сделала вывод о том что там у тебя могучий мотор под капотом.
El vehículo de reconocimiento se merece una patada en el capó.
Знаете, нужно поработать над процессором бесплотника.
Acaba de abollar el capó.
ќн прыгнул, и продавил мне капот.
Alguien se sentó en el capó.
то-то прыгнул на вашу машину задницей.
- ¿ El tipo del capó?
- Ћюбител € прыгать на капоты?
¿ Qué tienes bajo el capó, amigo?
Что у тебя под капотом?
- Abre el capó.
- Открой капот.
- ¿ Que abra el capó?
- Открыть капот?
- Abre el capó.
- Да, открыть капот.
Es imposible que pudieras pagar todo lo que hay bajo el capó- -
Я знаю, что ты не мог оплатить все то дерьмо, что у тебя под капотом...
Es imposible que puedas pagar todo lo que hay bajo el capó haciendo puestas a punto y vendiendo comestibles.
Что ты не мог оплатить все, что под капотом всех этих машин... ремонтируя автомобили и торгуя бакалейными товарами.
Está saliendo humo blanco del capó.
Из капота идет дым!
Célula de combustible en el capó. Probablemente una de esas mejoras.
Видимо, одна из модернизированных ретро-моделей...
Tiene más de 100 mil dólares bajo el capó.
Уверен, что под его капотом больше, чем на $ 100000.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]