English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Co2

Co2 traduction Russe

184 traduction parallèle
Está tan frío como el CO2 de los extintores.
Он такой же холодный, как CO2 в огнетушителях.
Quita el monóxido de carbono, o CO2... como lo llamamos.
Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Con tanto CO 2, el agua debía ser carbónica.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
Мы сжигаем ископаемое топливо : уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Aligera tu mezcla añadiendo CO2.
Добавь СО2.
Controlaremos en seis puntos las concentraciones de CO2.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Las concentraciones de CO2 siguen inalteradas en alturas superiores.
Концентрация углекислого газа не изменилась на верхних высотах.
Los niveles de CO2 aumentan a 20 km, señor.
Повышенное содержание двуокиси углерода на высотах до 20 километров, сэр.
Hemos sobrestimado la estabilidad geológica junto a las bolsas de CO2.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
El CO2 no servirá de nada.
И тогда никакие объемы диоксида углерода нам уже не помогут
Problema de filtrado de CO2 en el módulo lunar.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Esos niveles de CO2 acabarán siendo tóxicos.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Sí, Jim, ¿ puedes comprobar el indicador de anhídrido carbónico?
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
La medición de CO2 ha subido cuatro muescas en la última hora.
Показания датчика CO2 подскочили на 4 деления за прошедший час.
El mortal CO 2 está envenenando a los astronautas cada vez que respiran.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
- Filtro de CO2 a secundario.
- канистра CO2 подключена.
Aquarius, informad sobre estado de CO 2.
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
Houston, el nivel de CO2 ha descendido a nueve... y sigue bajando.
Хьюстон, уровень СО2 упал до девяти... и продолжает падать.
Sufre un envenenamiento de co2.
Она начинает испытывать эффекты отравления углекислым газом.
- ¿ Han aumentado los niveles de CO2?
- Уровень CO2 поднялся?
Ya que tenemos un suministro de oxígeno independiente, podemos ajustar el CO2 y reducir los niveles de oxígeno.
Так как мы сейчас на внутреннем жизнеобеспечении и энергии, мы можем увеличить уровень CO2 и понизить уровень кислорода.
Les doy CO2 y luz y ellas me dan oxígeno y comida.
Есть свет. Я даю им свет и кислород,.. ... а они - кислород и пищу.
El hielo polar de Marte es básicamente CO2.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
Eso suelta CO2.
И выделить СО-2.
La acumulación del CO2 crea un efecto de invernadero.
Его накопление создаст тепличный эффект.
Pueden eliminar el CO2, pero el oxígeno y la energía van a ser un problema ahora.
Они могут понизить уровень CO2, но с кислородом и энергией будут проблемы.
El nivel de CO2 es alto.
Высокий уровень CO2.
La atmósfera tiene un ochenta por ciento de CO2 y la temperatura en la superficie es de 215 grados.
Атмосфера более чем на 80 % состоит из углекислого газа... а температура на поверхности составляет 230 градусов Цельсия.
Detector de dióxido de carbono.
Пставьте детектор CO2.
Tengo que activar los purificadores de CO2, o voy a morir de hipoxia.
Я должен подключить воздухоочистители, или я умру от гипоксии.
Purificadores de CO2 operando al 100 %
Воздухоочистители работают на... 100 %.
Asi que empezamos a medir el dioxido de carbono en 1958.
И мы стали измерять количество CO2 с 1958 года.
Pasamos una version de un impuesto al carbon y otras medidas.
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.
En 2000 mi rival prometio regular las emisiones de CO2 pero no fue una de las promesas que cumplio.
В 2000-м мой оппенент обязался привести СО2 к норме, а потом... Оказалось, что он не выполнил своего обязательства.
Cuando la nieve cae, atrapa burbujitas de atmosfera. Los cientificos pueden medir cuanto CO2 habia en la atmosfera el año que cayo la nieve.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
Si miran mil años de temperaturas y los comparan con mil años de CO2 pueden ver que tienen una relacion estrecha.
Если посмотреть на 1000-летний период температур и сравнить с 1000-летним периодом содержания СО2, можно увидеть, насколько же они совпадают.
Mil años de CO2 en los glaciares de las montanas es una cosa.
Хорошо, 1000 лет СО2 в горных ледниках, это одно дело.
Un dato importante en todo este tiempo, en 650.000 años el nivel de CO2 nunca ha pasado de 300 partes por millon.
А теперь, очень важно. За все это время, за 650 000 лет, уровень СО2 ни разу не поднимался выше отметки в 300 промиль.
El dioxido de carbono que nunca subio a mas de 300 partes por millon aqui es donde esta el CO2 ahora.
Углекислый газ, содержание которого никогда не превышало 300 промиль, вот где СО2 сейчас.
Casi el 30 % del CO2 que asciende cada año a la atmosfera sale de bosques que arden.
Почти 30 % поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
Los nueve estados del NE se han aliado para reducir el CO2.
Девять северовосточных штатов объединились вместе, чтобы снизить выбросы CO2.
Insiste que EUA congele sus emisiones de CO2 y unete a esfuerzos globales para detener el calentamiento global.
Настаивайте на принятии законов об ограничении выбросов CO2 и присоединяйтесь к международной деятельности по предотвращению глобального потепления
Esta cámara central purifica el CO2 de su atmósfera artificial y la redistribuye como aire respirable al resto de la nave.
Эта центральная камера удаляет ЦO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабля.
No importa una vez que estemos dentro su alcance podremos transportar el contenedor dentro de la cámara de CO2 y ¡ boom!
Так или иначе... как только мы войдем в диапазон, мы сможем телепортировать канистру в камеру ЦO2 и бум!
Vamos, Kendra. ¿ CO2?
Давай, Кендра, давай. CO2?
El nivel de CO2 y oxígeno es normal.
- Показатели CO2 и кислорода в норме.
Sólo deslizas el cartucho de CO2 aquí.
Сюда картридж со сжатым воздухом.
Pero mientras los casquetes blancos son seguramente un rasgo planetario vistoso no es la concentración de CO2 congelado lo que interesa a la mayoría de los científicos.
Хотя ледяные шапки на полюсах и придают планете своеобразие, но не залежи двуокиси углерода больше всего интересуют ученых.
A la gente no le va a importar los niveles de CO2 después de esto.
Люди хотят слушать об этом проклятом деле.
Necesitamos discutir una posible fijación de precios al CO2 y sobre como podemos trasladar esto hacia un compatible sistema económico de mercado.
Мы нуждаемся в обсуждении возможностей установки цены на углекислый газ, и возможности перевода данного вопроса в рыночно экономически совместимую схему.
Ellos aseguran que el CO2, que las plantas respiran está matando al planeta y que debemos reducir el número de niños que tenemos, para reducir nuestra huella de carbono.
Они утверждают что CO2, которым дышат растения, убивает Землю, и что мы должны сократить число наших детей, чтобы укоротить шлейф углекислого газа за нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]