English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Doing

Doing traduction Russe

320 traduction parallèle
~ It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
What are you doing on my roof?
Что делаешь на моей крыше? "
"What are you doing, sir?"
- What are you doing, sir! Оле!
No estamos haciendo nada.
- Doing Что? Мы ничего не делает.
What are you doing?
Что ты делаешь?
Veamos. - Doing, doing.
Посмотрим.
LeMay reconoció que lo que estaba haciendo sería considerado inmoral si hubiera perdido.
ЛеМэй признал что, то что он делал... LeMay recognized that what he was doing сочли-бы бы безнравственным... ... would be thought immoral если-бы он оказался на стороне проигравших войну.
Necesitamos una manera de irnos de Vietnam.
- Нам нужно как-то уйти из Вьетнама, и мы можем сделать это таким способом. McNamara : - We need a way to get out of Vietnam, and this is a way of doing it.
"¡ Fomentador de guerras!".
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
Los vietnamitas son los que más están peleando y muriendo.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
"Bajar la intensidad de Vietnam".
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
Estoy argumentando que él tenía sus razones para hacer lo que hizo.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Estoy pensando en retrospectiva pero en ese momento no había retrospectiva.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
What am I doing with my life?
Что я творю со своей жизнью?
150 ) } How are you doing recently? 150 ) } genki ni shiteru nara 150 ) } 元気にしてるなら 150 ) } betsu ni ii kedo
元気にしてるなら betsu ni ii kedo
Hey, ¿ qué estas haciendo aquí fuera?
Hey, what are you doing out here?
¿ Qué está haciendo Andy aquí?
What's Andy doing here?
He estado haciendo esto siempre ¿ Así que por qué estás eligiendo ahora?
I been doing this forever So why you choosing now?
Es un probable 12 a 7. Que los muchachos probablemente sólo hacen por alguna muñeca. Alguna muñeca.
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
¡ Que los muchachos probablemente sólo hacen por alguna muñeca!
the guy's only doing it for some do-o-o-oll
And he said I'd been doing the talk show for about 10 years - he said "You've had a good time, eh, lad?"
— я уже тогда 10 лет, как вел ток-шоу — он спросил : "Как провел время, а, дружок?"
When I look back of my life, writing my autobiography as I have been doing, I've been amazed that there is a common thread through it, and that's journalism.
Когда я оглядываюсь назад на свою жизнь, во время написания автобиографии, я удивляюсь, что есть общая нить, и эта нить — журналистика.
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or...
И единственный способ выжить в их сознании это шоу, наподобие как ведет Джонатан или...
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
And you are doing it...
И ты проходишь его...
Was there a nervousness about doing a remake of a classic film? Er, no.
Ты нервничал, снимаясь в ремейке классического фильма?
We genuinely enjoyed what we were doing with each other, rather than just spouting lines that we thought everyone would like.
Нам, действительно, нравилось то, что мы делали, вместо того, чтобы просто разглагольствовать о чем-то, что, как мы думали, понравится всем.
And you're doing a great job, but it's still an adult film, and at the end of the day, the sex... is inevitable.
Ты проделала большую работу, но это по-прежнему фильмы для взрослых, в нем неизбежно дело заканчивается сексом.
It's just that women need an emotional connection to get turned on. Mmm. What are you doing?
Я просто хочу чтобы эмоциональная связь в фильме присутствовала.
What are you doing here?
Что вы здесь делаете?
What are you doing here?
Что ты здесь делаешь?
What's he doing here? Getting the hell out of here before -
Пока нас -
I mean, she was content believing I was making a half-million dollars a year doing industrials.
Она считала мой талант должен приносить минимум полмиллиона в год.
If you're here to apologize, you're doing a good job.
Если ты так просишь прощения, то у тебя получается.
¿ Qué diablos estás haciendo?
What the hell are you doing? Я со всем разобрался.
Señorita Britt, ¿ qué estás haciendo?
Miss Britt, what are you doing?
Sabes exactamente lo que estoy haciendo.
You know exactly what I'm doing.
Lo voy a hacer, Tom.
I am doing this, Tom.
¿ Por qué? He estado pensando en la gente que conozco. Aquellas que entraron en mi vida y la hicieron mejor de lo que era antes...
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Parece que nada me sale bien.
I can't seem to do right for doing wrong.
¿ Qué está haciendo?
- What are you doing!
¿ Vamos a comer postre o café?
Are we doing anything in the way of dessert or coffee?
- Oye, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Hey, what are you doing here?
I'm doing my own little thing
# Я делаю свои маленькие делишки #
* Doing life without parole * * haciendo su vida sin libertad condicional *
* Живя без надежды на особождение *
Leland, what are you doing here?
Лиланд, что ты здесь делаешь?
150 ) } 最近調子どうだい?
How are you doing recently? Then that's good I guess. genki ni shiteru nara
You're doing yourself down.
Ты недооцениваешь себя.
Lo interesante es especular qué puede haber estado haciendo James hasta tarde como adolescente would have been out doing till late as a teenager.
50.4?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]